Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ham_tramwaynyi ([info]ham_tramwaynyi)
@ 2010-10-06 21:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Василий Алибабаевич или Шурик, который Мухаммед
Как-то давно в Израиле произошла забавная история. Местный сержант читал список новобранцев и добрался до некоего Константина. "Контс... Конас... – запинался мелкий военачальник, пытаясь прочесть имя. – Да ну их на фиг, такие длинные имена! Будешь Борисом!" (Другой случай с сержантом – не знаю, анекдот или нет – связан с тем, что местный командир отделения назвал солдата Фёдора Пинского П*дором Финским, ибо в иврите "п" и "ф" обозначаются одной и той же буквой). Но выходцы из СССР просто посмеялись, на том дело и закончилось. А вот во Франции попытка заменить неудобоваримые имена привела к судебному иску.

Молодой француз (ага, сразу и француз: араб он самый настоящий – [info]steissd@lj) подал в суд, обвинив предприятие, на котором проходил практику, в дискриминации.

"Я родился во Франции, - сказано в иске. – И хочу жить со своим именем, как все люди".

Старшеклассник по имени Мухаммед был взят на месяц в торговое предприятие в Арденнах. Он занимался связями с клиентами и должен был их обзванивать и предлагать разного рода скидки. Неожиданно для себя он обнаружил, что его имя мешает руководству.

"Я начинал разговор следующим образом: "Отдел работы с клиентами. Мухаммед у аппарата". Это услышал заместитель директора, вызвал меня и сказал, что Мухаммед не очень распространенное имя. "Будешь называться Александром. Так будет лучше".

Оскорбленный старшеклассник пожаловался директору, после чего был уволен.

История попала на полосы центральных газет – в число скандалов национального масштаба. Le Figaro пишет, что мальчик намерен бороться в суде до победного конца.

Директор магазина категорически отрицает версию юноши: "В этой профессии работники часто меняют имена, чтобы не обнаруживать свою личность и избежать недоразумений".

Департамент по борьбе с дискриминацией сообщил газете, что во Франции происхождение является главной причиной дискриминации на работе - это составляет почти треть всех зарегистрированных случаев.

Случай подобный описанному выше имел место в Марселе в 2009 году. Там руководство дома престарелых попросило Мухаммеда называться Лораном. Он согласился, но перед увольнением подал в суд. Попытку навязать арабу христианское имя приравняли к дискриминации, и марсельский тезка пророка получил от дома престарелых 2500 евро.
Image

Вообще-то, клиент всегда прав. И если клиент не хочет общаться с Магометом, опасаясь, что тот ему пришлёт бомбу в упаковке из-под заказанного товара, то почему бы не назвать последнего Сашей, чтобы не отказывать в приёме на работу и при этом не распугать покупателей?

Рейтинг блогов


(Добавить комментарий)


[info]avnik@lj
2010-10-06 17:59 (ссылка)
я в общем довольно частво встречал в россии, что на бэджиках на всяких выставках/торговых мероприятиях пишут не свое имя. Чтоб не склоняли как прийдется.

(Ответить)


[info]zulfia@lj
2010-10-07 03:02 (ссылка)
Забавно.
Я вот в России не даю себя переименовывать. Кому "Суламифь" не нравится, могут искать себе другого собеседника(врача и т.д.). Я не Софья, ни Светлана, ни Сусанна и ни Елена. У меня свое имя есть.
Так что я вполне поддерживаю Мухаммеда, он прав.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2010-10-07 03:05 (ссылка)
В ЖЖ Вы – Зульфия :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zulfia@lj
2010-10-07 03:17 (ссылка)
Так это ник:)
Вполне себе "гуседразнительный" и взятый в рамках местной борьбы с ксенофобией:).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2010-10-07 03:24 (ссылка)
Тем не менее, само имя "Суламифь" среди народа, из тезауруса имён которого оно позаимствовано (первое упоминание этого имени – в "Песни песней" Ветхого Завета), почти не употребляется. Даже в национальном государстве это имя стало редким: единственной известной мне израильской Суламифи – бывшей министерше просвещения Шуламит (ивритское произношение имени) Алони – хорошо за 70...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zulfia@lj
2010-10-07 03:40 (ссылка)
И что?
Какое это имеет значение?
Да будь оно хоть единственным и неповторимым марсианским - оно мое. И я его менять не собираюсь. Ни в угоду "славянскому уху", не по какой бы то ни было еще причине.
И не вижу причин для смены имени всем остальным.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]anatbel@lj
2010-10-08 16:43 (ссылка)
У меня есть двоюродная бабушка Шломит. В Израиле.
Да и в СССР Суламифь, хоть и редко, встречалась.
Хотя бы Суламифь Мессерер.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]steissd@lj
2010-10-08 16:53 (ссылка)
Эта бабушка так звалась с рождения или "ивритизировалась" после эмиграции?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]anatbel@lj
2010-10-08 17:11 (ссылка)
Нет, с рождения.
Ее увезли в Палестину еще в детстве, году этак в 1922-м.
Сейчас ей далеко за 90.

(Ответить) (Уровень выше)