|
| |||
|
|
Иностранные студенты и фонетика В.И.Даль сидит в возке. Холодает. — Однако, замолаживает, — говорит ямщик. — Иван, вас ист дас «самолашифает»? — Холоднее, значит, становится. Даль вынимает тетрадь и записывает: «Замолаживает (Вят. губ.) — становится холоднее, морознее». Ямщик: Ну что, балин, поехали? Байка про Даля Вот и с китайцами что-то подобное приключилось... — ? Что хорошего, что плохого? Общага у студентов та ещё... ДАС. Дом аспиранта и студента на улице Шверника. Притон и тараканник. Совсем рядом, кстати, с больницей им. Кащенко.... Студенты — китайцы, люди неприхотливые. Особо не жалуются, некоторые даже довольны. Берёт слово самая старшая в группе — китаянка лет двадцати пяти, собирается поступать в аспирантуру. — В общежитии у нас настоящее б...! — с ходу заявляет она. Чуть не роняю мел. Уж от кого-кого, но от неё не ожидал такого. «Послышалось», — думаю. Китаянка внимательно разглядывает меня сквозь стекла узеньких очочков и продолжает: — б... — очень важно. Как вы думаете? Морда лица у неё при этом какая-то суровая. Как на партсобрании. Всё ясно. Общага она и есть общага. Соседки, русские дуры, научили, а мне расхлёбывать. Решаю увести её от скользкой темы и задаю отвлекающие вопросы. Нет, упёрлась и талдычит своё: «б...», «б...», «б...»... Китайцев вообще трудно сдвинуть в нужном тебе направлении. А уж если их на чём-то зациклит — проще смириться. — Ли Сяо! — говорю ей. — Откуда вы знаете это слово? Ответ меня обескураживает. — Из здесь, — и поднимает толстенький карманный словарь. — Вот, «б...». «Обалдели составители совсем!» — Можно посмотреть? — беру у неё словарь. Смотрю. Отсмеявшись, объявляю следующее занятие — уроком по фонетике. «Братство» в общежитии у них большое, оказалось. Братство. ![]() |
|||||||||||||