Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет hasid ([info]hasid)
@ 2008-02-19 16:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
С кириллицы на латиницу
С месяц назад как-то в штыки восприняли идею шахматиста Каспарова о замене кириллицы на латиницу. А ведь этой идее в России - больше 100 лет.

Попытки полностью или частично ввести латинские литеры вместо кириллических в русский алфавит предпринимались в 1708 году (гражданский шрифт Петра Первого), в 1886 году, в 1904 году, в 1917 году, в 1919 году, в 1930 году. Наиболее известным и проработанным был "Проект новой системы азбуки и орфографии", сочиненный Николаем Бахтиным и "дозволенный цензурою 25 ноября 1885 года" в Киеве.

Бахтин предлагал убрать из азбуки буквы я, ы, ять, фиту, и десятеричное, ижицу, э, ё, ц, ъ, ь, радикально изменить графику буквы т, ввести в огромном числе случаев букву j, дифтонги, а также массу надстрочных и подстрочных знаков и вариантов согласных букв с диакритикой. В 1904 была образована Комиссия Великого князя Константина Константиновича по вопросу о русском правописании. Великий Князь планировал завершить работу через 15-20 лет, но Революция прервала этот процесс.

Однако 23 декабря 1919 года была создана новая Комиссия, которая, в частности, заявляла: "Сторонники реформы, стоя на международной точке зрения, настаивают на введении европейского шрифта не только для бесписьменных народностей России, но и для русского". Однако с приходом Сталина эта идея была похоронена.


(Добавить комментарий)


[info]daddym@lj
2008-02-19 10:46 (ссылка)
Кстати помоему слова Набокова - Если бы большевики перешли на латиницу, я бы простил им все остальное.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-19 10:47 (ссылка)
ну Набоков - известный западник:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]daddym@lj
2008-02-19 11:03 (ссылка)
По моему мнению главная задница с кириллицей и даже европейскими дифтонгами и умляутами наступила с появлением компьютеров. Лет 30!!! с подачи Америки языки требующие больше 7 бит на символ были явно неполноценными. Более или менее ситуация выправилась последние 5 лет, с массовым внедрением юникода. И то периодически выскакивает наследие предыдущей эпохи.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sometrouble@lj
2008-02-19 10:56 (ссылка)
Объективно говоря, идея не Каспарова, а всего лишь одного из авторов, пишущих на каспаров.ру =)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-19 10:58 (ссылка)
игрока в го, наверное

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flammar@lj
2008-02-19 11:00 (ссылка)
Чисто графически: я = ja, ы = ъi.

ъ - это "о краткое"... ять - пишется там, где у поляков "ia", а у русских - "е" (имело несколько вариантов произношения в живой речи - "Я", "е" и "и")

(Ответить)


[info]flammar@lj
2008-02-19 11:01 (ссылка)
"ь" - это "и ультракраткое", более радикальный вариант от "й"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-19 11:03 (ссылка)
или замена ь на '

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]akater@lj
2008-02-19 11:19 (ссылка)
Вы можете смотреть на слово "об'явит'" без содрогания? Я почему-то не могу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]hasid@lj
2008-02-19 11:21 (ссылка)
а ведь было такое. помните, как в одно время (60-70-е годы) твёрдый знак в словах стали на эту соплю заменять?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]akater@lj
2008-02-19 12:01 (ссылка)
Я так и не знаю, когда это было. Но было, и некоторые люди так даже пишут иногда. И когда я представил себе, что и твёрдый, и мягкий знаки одновременно обратятся в апострофы, стало не по себе.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]garber_m@lj
2008-02-19 13:10 (ссылка)
солидарен

(Ответить) (Уровень выше)


[info]wasm@lj
2008-02-21 03:55 (ссылка)
Стильно!:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flammar@lj
2008-02-19 11:11 (ссылка)
"Приход Сталина" в данном контексте - это этакий очередной миф. Пиздец всей революционерской тусовке в лице Сталина подкрадывался насьолько медленно и незаметно, что назвать точную дату "прихода" просто невозможно.

Идея была похоронена не с "приходом Сталина", а с нападением Гитлера. До Войны в СССР много для кого была разработана письменность на основе латиницы, в том числе и для 4 основных китайских диалектов. Но с после великого стратегического поражения Сталина 1941-06-22 (конец дальше не оттягивался) срочно потребовалась более национальная основа для культур разных этносов СССР... Тогда и свернули нафиг всю эту латинщину...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]tymofiy@lj
2008-02-19 12:49 (ссылка)
в 1936 латинизацию свернули.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Латинизация

(Ответить) (Уровень выше)

Вот здесь прекрасная реформа:)
[info]daddym@lj
2008-02-19 11:25 (ссылка)
http://sezam-lj.livejournal.com/44387.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот здесь прекрасная реформа:)
[info]hasid@lj
2008-02-19 11:35 (ссылка)
смех семхом, а возможно лет через 20-30 к такому "языку" придём:-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Вот здесь прекрасная реформа:)
[info]daddym@lj
2008-02-19 11:45 (ссылка)
Ну это только в случае маловероятного роста цивилизационного градуса, при нынешних тенденциях скорее вернемся к ятям и фетам.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]flammar@lj
2008-02-19 11:39 (ссылка)
Году в 1996 я придумал алвавит из 9 букв "а, б, р, и, д, у, дж, л, г". Остальные - от этих через разные подстрочные символы и стандартные видоизменения начертания. Для европейских языков достаточно.

(Ответить)


[info]yosha_orlow@lj
2008-02-19 12:43 (ссылка)
Отголосок этого есть даже у Ильфа с Петровым в Золотом Теленке!

Штамп был построен так удобно, что
достаточно было лишь заполнить оставленный в нем промежуток,
чтобы получилась злободневная резолюция:
В ответ на................
мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:
а) повышением качества служебной переписки,
б) увеличением производительности труда,
в) усилением борьбы с бюрократизмом, волокитой, кумовством
и подхалимством,
г) уничтожением прогулов и именин,
д) уменьшением накладных расходов на календари и портреты,
е) общим ростом профсоюзной активности,
ж) отказом от празднования рождества, пасхи, троицы,
благовещения, крещения, курбан-байрама, йом-кипура, рамазана,
пурима и других религиозных праздников,
з) беспощадной борьбой с головотяпством, хулиганством,
пьянством, обезличкой, бесхребетностью и переверзевщиной,
и) поголовным вступлением в ряды общества "Долой рутину с
оперных подмостков",
к) поголовным переходом на сою,
л) поголовным переводом делопроизводства на латинский
алфавит
, а также всем, что понадобится впредь.
.

(Ответить)


[info]asterrot@lj
2008-02-19 13:49 (ссылка)
Переход на латиницу создал бы барьер для чтения ранее напечатанных текстов. Так, большевистские реформы затруднили прочтение дореволюционных изданий.

Реформа, в этом плане, равносильна искусственному понижению грамотности.

Кроме того, есть десятки миллионов людей во всём мире, кое-как владеющих русским. Им трудно переучиваться. Реформа отсекла бы их.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]daddym@lj
2008-02-19 14:26 (ссылка)
В области вычислительной техники как раз наличие кириллицы привело к уменьшению темпов. Разумеется не как единственный или главный фактор, но все равно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]wasm@lj
2008-02-21 03:58 (ссылка)
Скорее к развитию техники)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rabin_d_ranat@lj
2008-02-19 16:20 (ссылка)
Я был в Туркмении в период перехода на латиницу. Писец.

(Ответить)


[info]estilitz@lj
2008-02-19 16:42 (ссылка)
Неважно, какая идея подается. Важно, КАК она подается. Каспаровцами она подается олигофренично. Насчет указанных предшественников - не знаю.

(Ответить)


[info]signamax@lj
2008-02-19 17:13 (ссылка)
а смысл?

(Ответить)

вспомнилось...
[info]folioua@lj
2008-02-21 09:37 (ссылка)
отсюда: http://www.labirint-shop.ru/books/157062/

Все тексты исследователей сепаратистского движения печатаются латиницей, откуда возникает еще один дискуссионный момент, едва ли не самый острый во всей этой полемике. Постоянной проблемой является транскрипция латиницей, в частности, шипящих, точнее, проблема в несогласованности этой транскрипции. Если обобщить ход орфографических дискуссий, то их участников можно было бы условно разделить на несколько групп. Так называемые полонофилы предлагают следующий принцип транскрипции: «ч» передавать как «cz», «ш» как «sz», «щ» как «szcz», «тщ» как «tszcz», «х» — «ch», «г» мягкое — «h», «г» твердое, то есть «ґ» — как «g». С ними постоянно спорят так называемые полонофобы, они же — германофилы, которые предлагают «ч» транскрибировать как «tch», «ш» как «sch», «щ» как «schtch», «тщ» как «tschtch». Германофилы соглашаются с полонофилами только в транскрипции букв «х» как «ch», «г» — «h» и «ґ» — «g». Следующая группа — германофобы, они же англофилы, — предлагают третий вариант решения: «ч» — «ch», «ш» — «sh», «щ» — «shch», «тщ» — «tshch», «х» — «h» (или «kh»), «г» — «g»,«ґ» — «gch» или «g^». Есть еще группа сторонников перехода на чешскую азбуку, но ее численность крайне незначительна. Каждая из этих групп руководствуется тем принципом транскрипции, который считает единственно правильным, и «КРИС-2» печатает все без изменений, уважая мнение каждого. Поэтому, например, слово «tchyhaty» («чигати», т. е. «посягать») некоторые читатели неправильно трактуют как «чихати», а это звучит в высокопатриотическом контексте почти издевательски, и к тому же неграмотно, потому что правильно будет «tchchaty», и тут тоже далеко не сразу узнается слово «чхати» (т. е. собственно «чихать»), поэтому в данном случае, возможно, оправданным было бы написание «tchhaty», но тогда теряется последовательность в написании буквы «х». По этим же соображениям нельзя писать и «czyhaty». То есть решить проблему до конца не удается никому из участников орфографической дискуссии.

и т.д. %)

(Ответить)