Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_120373 ([info]ai_spawn@lj)
Я воспользовался твоей идеей, просмотрел "Eastern promises" еще раз с оригинальным саундом (хотя, мне фильм и с дублированным переводом понравился. Жуткую экранку, правда посмотрел. И пиратам помог, а Крону нет, купив контрафакт, ну да ладно).

Минусы звука с дубляжом, на мой взгляд, такие:
- голос главаря Семена сильно смягчен. В оригинале он хриплый, тяжелый, от этого фокус внимания смещается с его приветливой улыбки на хитрый прищур глаз, да и вообще, действительно, легче верится, что этот дедуля совершает все те злодеяния, что он смертельно опасен.
- в моменте, когда Кирилл надувает шары к празднику, он довольно грубо, как мне показалось, говорит, обращаясь к девочке, смотрящей на него: "На чо ты смотришь?" В оригинале же: "Что ты видишь?", этак застенчиво, на русском языке. По-моему, сильная промашка автора перевода, момент один из ключевых, раскрывающий характер персонажа и все такое.

Про Бога как ты интересно упомянул. Нет Его и в помине, там, где выбор заранее предопределён биологической и/или социальной природой. Эту мысль раскрывать и раскрывать. Насчет экранизации Кроном "Преступления и Наказания" – это вы с Greatdestroying жжоте! У меня тоже такая мысль была после просмотра подряд "Оправданной жестокости" и "Порока на экспорт".

Да, мне, все-таки, "Порок на экспорт" очень даже понравился. Как картина, написанная немногими крупными мазками, резко, насыщенно и искусно, насколько могу судить. Красками, в основном, черными и белыми, на холсте, заполненном блеклыми разноцветными кляксами… Какое-то такое вИдение… Те, кто пишет в рецензиях о «невыносимой пародии на русских» в фильме, по-моему, неправы. Фильм не о русских, а о русских эмигрантах. Я, правда, не знаком ни с одним из них, но примерно такими их себе и представлял… Говорят, что что-то неправильно в криминальных татуировках, не знаю… Татуировка с изображением распятия на груди Николая насторожила, очень уж «в тему». Ан нет, есть значение, «верен друзьям, не способен на предательство».

И удивительно, насколько разное содержание можно увидеть в произведениях Кроненберга. Например, «Автокатастрофа» для меня – фильм не про «насекомость», а скорее, наоборот, про «анти…». Люди похожи на автомобили? Мне показалось, в фильме рассказано про то, когда наоборот. Про человеческую потребность преодолеть животный инстинкт (самосохранения в данном случае), про то, что это преодоление дает и к чему приводит. Ну, может быть, такая потребность - это уже тоже инстинкт, «человеческий инстинкт», хм… Новенький блестящий функциональный автомобиль предназначен для езды, а не для автокатастроф. Кому же может прийти в голову разбить это эстетичное чудо техники без всякой на то надобности? Только полному… очень необычному человеку…

«История насилия»… Мне кажется, скажи ты Кроненбергу, что в этом фильме ужасный финал, а не «хэппи энд», он посмотрит на тебя, как саентолог на нетождественного человека. Впрочем, догадки.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов тех, кто пишет анонимно.