if - [entries|archive|friends|userinfo]
if

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Jun. 3rd, 2004|06:59 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
“Уходи из страны твоей, и с родины твоей, и из дома отца твоего в страну, которую я укажу тебе”

Страшные слова, не правда ли?
Я тут поняла, что не знаю, где жили евреи до того, как Господь пожаловал им Эрец-Исраэль. Вот такая вот темная и необразованная.
Образуйте, пожалуйста.
Так где они исторически жили до Израиля?
Где страна и родина, с которой нужно было уйти?

Upd : Спасибо всем, ответившим. Значит это была территория сегодняшнего Ирака. Соответственно, г-да, бомбят и уродуют нашу историческую родину. Я б даже сказала - всеобщую историческую родину. Или иначе -родину истории.
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]karakal@lj
Date:June 3rd, 2004 - 04:00 am
(Link)
Говорят - Ассирия, Вавилон.
Впрочем, мы не специалисты. Нужно у [info]elcour@lj спросить. Наверняка знает.
[User Picture]
From:[info]autrement_que@lj
Date:June 3rd, 2004 - 07:47 am

такие вопросы уместно задавать на ru _judaica

(Link)
И сказал Господь Авраму: Иди

букв.: иди себе, для себя. Тебе на пользу и тебе на благо. Там Я сделаю тебя великим народом, здесь же ты не удостоишься (иметь) сыновей. А кроме того Я сделаю известным в мире твое естество [Танхума]. (Раши)

с земли твоей

с земли твоей. Но ведь он уже ушел оттуда со своим отцом и достиг Харана [11, 31]? Однако Он сказал ему так: "Еще больше отдались оттуда и уйди из дома отца твоего". (Раши)

и с родины твоей, и из дома отца твоего на землю, которую укажу тебе

которую укажу тебе. Сразу не назвал ему ту землю, чтобы он проникся любовью к ней (к заповеди о земле и к земле) и чтобы вознаградить его за исполнение каждого повеления в отдельности. Подобно тому "сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Ицхака" [22, 2], и подобно тому "... на одной из гор, о которой скажу тебе" [22, 2], и подобно тому "и возгласи ему зов, то, что говорю тебе" [Йона 3, 2]. (Раши)
"из страны твоей" Букв. "из земли". В этой земле, где процветает идолопоклонство, ты не сможешь воспитать сыновей для служения Всевышнему (Раши). Мидраш дает понять, что Авраhаму было велено переселиться в другое место для блага его поколения: "Запах бальзама, который находится в запечатанном сосуде, постоянно стоящем на одном и том же месте, не распространяется, но стоит открыть сосуд и переставить его, как сейчас же появится приятный запах".
из страны твоей, от родни твоей и из дома отца твоего Этими словами названы основные факторы влияния, формирующие личность и определяющие ее поведение. Авраhам должен отказаться от любого влияния извне. С другой стороны, здесь содержится указание на тяжесть испытания, перед которым был поставлен Авраhам, ибо человеку (даже если он не согласен с идеями и моралью общества) не так легко оставить то, к чему он привык с детства, и то, с чем он связан родственными отношениями.
Все, что происходит с праотцами, впоследствии повторяется в судьбах каждого поколения еврейского народа: все общины, в каких бы странах рассеяния они ни находились, встают перед проблемой общения с окружающими их народами, и само соблюдение законов Торы ставит евреев в особое положение, обязывая категорически отказаться от принципов и образа жизни, характерных для общества, в котором они находятся. Все это создает ощущение временности пребывания в той или иной стране.
из страны твоей Из Вавилонии, которая была в то время самой мощной мировой империей, страной с развитой урбанистической культурой, торговлей, наукой и литературой.
"в страну, которую Я укажу тебе" Букв. "в землю". Авраhаму ничего не сказано о протяженности пути, который ему предстоит пройти. От него требуется вера во Всевышнего, в то, что Его приказы всегда направлены на то, чтобы раскрыть перед человеком истинное благо, а также в то, чт Всевышний не оставит его и укажет правильный путь. (Сончино)

[User Picture]
From:[info]autrement_que@lj
Date:June 3rd, 2004 - 08:00 am
(Link)
"в Ур-Касдиме" Обычно Ур-Касдим (Ур Халдейский) отождествляют с Мугейром, городом на берегу Евфрата, недалеко от места слияния его с Тигром. Ур, упоминающийся в различных археологических документах под названием Уру, был одним из самых древних городов Вавилонии и являлся центром поклонения божеству луны. На месте этого города неоднократно велись раскопки. (Сончино)


из Ура Халдейского, чтобы идти на землю Кенаана, и дошли они до Харана и поселились там.

"до Харана" Город в Северной Месопотамии; находился на перекрестке торговых путей, соединявших Вавилон на юге, Нинвэ на востоке и Дамаск на западе. (Сончино)
http://torahonline.org.ru/tora_inline/bereyshis/noach.htm
[User Picture]
From:[info]tavitoom@lj
Date:June 3rd, 2004 - 08:01 pm
(Link)
спасибо.
[User Picture]
From:[info]tavitoom@lj
Date:June 4th, 2004 - 01:17 am
(Link)
Хм. А это не территория современного Ирака случаем?
[User Picture]
From:[info]autrement_que@lj
Date:June 4th, 2004 - 01:35 am

папа у Васи силен в географии ;)

(Link)
примерно
From:[info]pel_l_lehod@lj
Date:June 4th, 2004 - 02:51 am
(Link)
Ирака, Ирака, как и почти все месопотамские город. А почему слова - страшные?
[User Picture]
From:[info]tavitoom@lj
Date:June 4th, 2004 - 07:19 am
(Link)
Оставить дом свой, оставить родину свою и идти в неизвестность.
From:[info]pel_l_lehod@lj
Date:June 4th, 2004 - 07:51 am

Точка зрения Пешехода:)

(Link)
Что может быть более вдохновляющего и прекрасного? Ну разве что из этой неизвестности вернуться домой... и то не факт...

Великая вторая одиссея -
Премного больше первой, но увы
И без гекзаметра, и без Гомера.
Как мал ему теперь родимый дом,
Как мал ему теперь родимый город,
И вся его Итака так мала...
Когда любовь и нежность Телемака,
И верность Пенелопы, и седины
Его отца, и верные друзья,
И отдых без забот под отчим кровом
И преданность подвластного народа
Проникли в сердце странника морского
Они лучами счастья загорелись.

И как лучи погасли.

Жажда моря
Проснулась в глубине его души
И он возненавидел воздух суши.
Тревожили покой его ночами
Видения прекрасной Гесперии.
Тогдалюбовь и нежность Телемака,
И верность Пенелопы, и седины
Его отца, и верные друзья,
И отдых без забот под отчим кровом
И преданность подвластного народа
Ему постыли стали. Он ушёл.
И вот уже Итаки берега
Скрывались постепенно за спиною.
Он плыл на Запад, паруса наполнив -
К Иберам, к Геркулесовым столпам,
И чувствовал, как оживает вновь,
Как опадают тягостные узы
Постылых дел домашних, наполняя
Его гонимое судьбою сердце
Холодной радостью, свободной от любви.

Константинос Кавафис, пер. Учителя моего
[User Picture]
From:[info]tavitoom@lj
Date:June 4th, 2004 - 08:09 am

Re: Точка зрения Пешехода:)

(Link)
Замечательно.
И да, конечно, что может быть более вдохновляющего и прекрасного. Особенно, когда ты один и молод.
Но для оседлого народа, для целого народа, с женщинами, скрабом, с выстроенными, с выстраданными из камня домами, со скотом, с садом, посаженным прошлой весной, с памятью умерших здесь предков, в конце концов. Для народа это очень страшные слова. Да и исполнение их как затянулось;)

А на Кавафиса почему-то хочется ответить детской сказкой, одной из самых любимых, вот :

читать
From:[info]maxmaxy@lj
Date:June 4th, 2004 - 06:03 am
(Link)
Наверное они жили в районе Вавилона, где-нибудь на Евфрате, вроде там помещался Гефсиманский сад.
From:[info]maxmaxy@lj
Date:June 4th, 2004 - 06:12 am
(Link)
Сад конечно был Эдемский...
Легендарное "древо Адама" передано "на баланс" министерства религиозных дел Ирака. Как сообщило РИА "Новости" со ссылкой на еженедельник "Алеф-Ба", реликвия находится в местечке аль-Курна (юг Ирака), где Тигр сливается с Евфратом, образуя полноводную реку Шатт Аль-Араб, впадающую в Персидский залив. Согласно библейскому преданию, именно в этом месте и располагался Эдемский сад. Здесь на небольшой площадке за оградой хранится истлевший ствол древнего дерева, которое, согласно преданию, и является тем самым деревом, с которого праматерь Ева
http://portal-credo.ru/site/print.php?act=news&id=2726