in_b's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Sunday, November 25th, 2012

    Time Event
    2:26p
    выписи, милош, силлабо-тоника
    про Россию и Польшу вообще: incompatibility of temper (из Конрада, кстати)

    я ... не мог пройти мимо русской поэзии, а уже в самом ее языке таилось что-то чужое, иное отношение к миру и людям, инородность особой, замкнутой в себе цивилизации. Ничто так не обманывает, как бросающееся в глаза сходство между польским и русским языками. На самом деле перед нами два совершенно разных человека, как если бы сицилиец встретился с китайцем. ... Я сам открыл для себя Пушкина и был покорен. Такой энергией выражения, такими без промаха бьющими в цель ямбами мой родной язык, приходилось это признать, не обладал. ... Поэзия эта была чем-то вроде магического заклятия, целиком сводилась к звучанию и могла вообще ничего не значить, поскольку в основе ее лежал не мир, а слово. Хмель распева, хмель ритма. ... Экспериментируя, я заметил, что музыка русского стиха отнюдь не безопасна: когда ухо воспитано на языке с мощным ударением, возникает своеобразное желание померяться силами, а оно для языков с более слабой ударной системой - польского, чешского - губительно. Свойственные этим языкам строгость рисунка, интеллектуальные оттенки речи заглушаются диким порывом первобытной песни или отстукиванием размера; тогда метрическим идеалом любой поэзии должно было бы стать "Nevermore" Эдгара По, что по счастью не так.

    идеальное воплощение этой модели ...Блок, и самое далекое - Баратынский. И вобщем понятен путь Бродского к метафизическому стиху - через Баратынского и увлечение поляками. Где-то у Венцловы записан разговор с Бродским о Милоше (еще ленинградский), что-то вроде: - какой он поэт, на кого похож? - отчасти на тебя, отчасти на Одена... - а, тогда он хороший поэт (smile).

    << Previous Day 2012/11/25
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org