14 May 2007 @ 12:44 am
 
По-моему, очередной важный этап в изучении иностранного языка — это когда можно позволить себе очень бегло пробежаться по тексту, не проговаривая про себя слова и при этом в целом понимая смысл.
 
 
( Post a new comment )
imp_30010[info]leaw@lj on May 13th, 2007 - 05:53 pm
Да.

У меня с английским так и есть. Надо бы активный уровень поднять, тогда вообще все будет шоколадно.

Кстати, давно хотел спросить, а тут случай подвернулся.
Как переводится слово "isatys" я знаю. А вот из какого языка ты его взял? Португальский? Испанский?
(Reply) (Thread) (Link)
imp_27197[info]isatys@lj on May 13th, 2007 - 06:00 pm
Isatys - это искажённое isatis. Подобрал из испанского. Потом уже выяснилось, что это слово есть, как минимум, в английском и французском.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
imp_30010[info]leaw@lj on May 13th, 2007 - 06:13 pm
Про английский не знал.
А то, что слово общее для многих романских языков не удивительно. Хотя я немного сомневаюсь в его латинском происхождении.
(Reply) (Parent) (Link)
imp_27198[info]rautate@lj on May 14th, 2007 - 03:31 am
i chto oznachaet eto slovo? :)
(Reply) (Thread) (Link)
imp_27197[info]isatys@lj on May 14th, 2007 - 03:47 am
Это "песец". :)
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
imp_27198[info]rautate@lj on May 14th, 2007 - 04:30 am
v moem rodnom yazyke pisoi/pisoias oznachaet kot/kotenok, ty bolishe na kota pohozh chem na pesca :)
(Reply) (Parent) (Link)
imp_78969[info]hrusca@lj on May 14th, 2007 - 12:49 pm
угу, а потом прочитать и удивиться :)
(Reply) (Thread) (Link)
imp_27197[info]isatys@lj on May 14th, 2007 - 01:42 pm
Кстати, да, иной раз при чтении технического так и бывает. :)

Извечная русская проблема: сделать, прочитать мануал, удивиться, переделать.
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
imp_78969[info]hrusca@lj on May 14th, 2007 - 02:26 pm
ежели сделать и работает, то просто удивиться :) Иногда - поискать проблемы на свои вторые 90, в смысле попытаться сделать как в мануале :)

Но не только при чтении технического. Я письма от наших чиновников чуть ли не по слогам перечитываю :)
А вот для тренировки хорошо читать транслит моей жены :)
(Reply) (Parent) (Thread) (Link)
imp_27197[info]isatys@lj on May 14th, 2007 - 02:28 pm
Да, я к транслиту уже привыкаю. :)
(Reply) (Parent) (Link)
[info]svetlanoff@lj on May 15th, 2007 - 04:47 am
мгли
Приглашаю Всех в сообщество aafl_mgli . Здесь мы обсуждаем проблемы и вопросы в изучении иностранных языков.
[http://community.livejournal.com/aafl_mgli/]
(Reply) (Link)