Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет iv_s ([info]iv_s)
@ 2006-12-27 23:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Sings Jacques Brel - 1
Собираю переводы песенок Жака Бреля с пластинки Скотта Уокера. Качество большинства переводов фиговатое, на мой взгляд, но общее впечатление о песне дают.

1. Mathilde (Ж.Брель. Матильда. В переводе Ярослава Старцева)

Мамаша, час пробил уже
Молиться о моей душе -
Матильда снова здесь
Харчевник, пей свое вино
Ведь сердце горечью пьяно -
Матильда снова здесь
Служанка, эй, готовь скорей
Мне пару новых простыней -
Матильда снова здесь
Друзья, я знаю, вы со мной,
Но мне сегодня снова в бой -
Проклятая Матильда снова здесь.

О, сердце, не пускайся вскачь
Все как всегда, порывы спрячь -
Пускай Матильда снова здесь
О, сердце, перестань твердить
"Нельзя ее прекрасней быть" -
Пускай Матильда снова здесь
О, сердце, прекрати канкан
Ведь умирало ты от ран -
Пускай Матильда снова здесь
Друзья, скажите мне хоть вы
Что не сносить мне головы -
Проклятая Матильда снова здесь.

О, руки, не дрожите так
Бродячих мало ли собак -
Матильда снова здесь
О, руки, перестаньте рвать
Ведь вам должно быть наплевать -
Матильда снова здесь
О, руки, вспомните - всерьез
Вы были мокрыми от слез -
Матильда снова здесь
О, руки, хватит трепетать
Зачем объятья раскрывать -
Ведь чертова Матильда снова здесь.

Молитвы, мама, не причем
Я в ад иду прямым путем -
Моя Матильда снова здесь
Харчевник, принеси вина
Чтоб всем хватило допьяна -
Моя Матильда снова здесь
Служанка, эй, неси скорей
Перин, подушек, простыней -
Моя Матильда снова здесь
Друзья, забудьте обо мне
Я снова в дьявольском огне -
Моя прекрасная Матильда снова здесь!