Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_74698 ([info]tttkkk@lj)
Извините за телеграфный стиль,у меня ту проблемы, вчера мать по скорой увезли в больницу, так что решил написать в момент короткого расслабона, заехав домой вымыться-переодеться.

По поводу Кореи. Говорили чиновники действительно на корейском. Но до конца XIX века на нём НИКОГДА не писали официальных документов, никаких. В реальной речи на официальные темы звучаала весьма причудливая смесь иероглифических блоков и корейских грамматических суффиксов.

По поводу иероглифики. Писали не на корейском китайскими иероглифами. Писали именно на древнекитайском. Самом обычном древнекитайском, точнее - на вэньяне. Ориентируясь отчасти на стиль прозы ханьской династии, а отчасти - на язык танских канцелярий (у меня кандидатская была по этим материалам, так что я их в младые годы перечитал выше крыше).

Разница между писанием по корейски иероглифами и по-китайски? Один пример. Фраза "посол прибыл в столицу". Её можно сказать по корейски 대사는 수도로 오셨습니다. "ТЭСА-нын СУДО-ро осёсымнида" (заглавными буквами - два слова, которые в могут при желании быть записаны китайскими иероглифами 大使는 首都로 오셨습니다.). Так чиновники обычно и говорили. А писали они фразу 大使至京, которую они читали (по крайней мере, с XVII века) как ТЭСА ЧЖИ КЁНЪ, и которую их китайские коллеги прочли бы (если бы они читали на северном диалекте, и опять-таки, в минско-цинское время) как "да ши чжи цзин".

Вообще о иероглифике я писал подробно
http://tttkkk.livejournal.com/143325.html


В этой же связи замечу, что "японской иероглифики" не существует (как и "корейской" и "вьетнамской" - если не считать полузабытого письма "ном"). Максимум - небольшой набор собственых иероглифов, в качестве примочки к основному фонду,на 99% китайскому (ну, есть и специфические ждля каждой страны упрощённые начертания, но официальными они стали уже в середине XX века).

Под надзором я имел в виду излишне активные поиски крамолы и неблагонадёжности.А экономику и идеологию там вполне контролирует - на то и диктатура. И крамолу ищут -просто меньше, чем в Киате (и, ИМХО, меньше чем в Корее при военных диктаторах). И никто во Вьетнаме не сомневается в том, что если в кране нет воды, её выпили китайцы.


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.