Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет jalynski ([info]jalynski)
@ 2016-07-20 21:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Когда ТВ в новостях сообщало, что сказал глашатай Госдепа
в связи с отрезанием в Сирии ребенку головы представителями умеренной оппозиции,
его фразу передали загадочно: "это должно дать нам паузу".
Как я понимаю, это неучи сделали подстрочник гамлетовского "must give us pause".
В наших переводах это звучит как:
"О том помыслить должно..." или "Тут есть о чем подумать.." или "Тут
есть перед чем остановиться, над чем задуматься", или "не может не заставить Остановиться нас", или "Мысль об этом заставляет нас остановиться." или по Набокову: "Вот остановка".
Не.. Это забавно, шо у госдеповских отрезание головы ребенка (не слеза - бог с ней, со слезой)
заставляет если не задуматься о цене мировой гегемонии гармонии, то хотя бы вспомнить начальную школьную программу о том, шо должно "быть или не быть" хорошо, а шо дурно..