|
| |||
|
|
Когда ТВ в новостях сообщало, что сказал глашатай Госдепа в связи с отрезанием в Сирии ребенку головы представителями умеренной оппозиции, его фразу передали загадочно: "это должно дать нам паузу". Как я понимаю, это неучи сделали подстрочник гамлетовского "must give us pause". В наших переводах это звучит как: "О том помыслить должно..." или "Тут есть о чем подумать.." или "Тут есть перед чем остановиться, над чем задуматься", или "не может не заставить Остановиться нас", или "Мысль об этом заставляет нас остановиться." или по Набокову: "Вот остановка". Не.. Это забавно, шо у госдеповских отрезание головы ребенка (не слеза - бог с ней, со слезой) заставляет если не задуматься о цене мировой |
||||||||||||||