Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет jalynski ([info]jalynski)
@ 2013-12-28 10:58:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Название кинофильма "Pulp fiction"
логично перевести не "Криминальное чтиво", а "Смотриво". Или авторизованно: "Сиди-и-пялься", "Пришел-и-смотрю".
При этом "pulp" - "бурда" или "жижа".


(Добавить комментарий)


[info]marat_ahtjamov@lj
2013-12-28 06:10 (ссылка)
Фильм "Жижа для просмотра" вряд ли бы сделал кассу :)

(Ответить)