Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет jeanix ([info]jeanix)
@ 2004-06-30 19:00:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
«Белое на чёрном» во МХАТе имени Чехова

Книга
С книгой Рубена Гальего я познакомился раньше, чем со спектаклем М.Брусникиной. Более всего книга Гальего похожа на «Колымские рассказы» Варлама Шаламова. Обе книги – не выдуманная художественная литература, в обеих книгах авторы описывают только то, что видели и пережили сами. Обе книги повествуют об опыте человеческой жизни за пределами обыкновенного бытия, обе книги потрясают и переворачивают читателя. Думаю, что дело тут в высоте и свободе авторского взгляда, авторы «колымских и детдомовских» рассказов повествуют о жизни в аду, об аде, но не из ада. Оба этих повествователя эпически спокойны, они всё знают, они про всё помнят, они лишены иллюзий. И потому так неотразимо действует на читателя их голос. Читаешь и вдруг понимаешь, что это у тебя блатари отнимают последнюю пайку хлеба, это тебя пятнадцатилетнего отправят через два года умирать в дом престарелых, это книги о человеческой жизни за пределами жизни, о преодолении этих пределов, о преодолении антижизни. Слова Шаламова об отрицательном опыте лагерной жизни хочется приложить и к опыту жизни в советско-российском детдоме для инвалидов – это отрицательная школа жизни целиком и полностью, ничего нужного и полезного из неё никто не выносит. Об этом же говорит и один из героев книги, друг повествователя. Значение обеих книг в том, что они помогают жить. Читаешь и видишь, насколько малы и ничтожны пределы твоей собственной жизни, до этого казавшиеся огромными – тебя никто не отправляет умирать в 17 лет, у тебя есть еда, которую у тебя никто не отбирает, у тебя есть руки и ноги.

Спектакль
Спектакль представляет собой традиционное литературное чтение со сцены, это типичная «устная книга» М.Брусникиной: пятеро актёров поочередно подают текст от автора, 5-6 актрис попеременно представляют детдомовских нянечек, учительниц, врачей. Повествователь Агапова запоминается наивными, удивлёнными, какими то детскими интонациями, повествователь Трошина – горящими глазами. Текст, звучащий со сцены такой же обжигающий, как на страниц книги, казалось бы, и воздействие его на зрителя будет таким же сильным, как и на читателя. Однако, режиссёр расставляет в своей «устной книге» другие акценты – актёры подают свой текст очень эмоционально, нажимают на чувствительных, можно даже сказать, выжимают слезы у зрителей и слёзы в зрительном зале обильно текут. Причём сила слёзовыжимания по ходу спектакля усиливается. Эпическая интонация автора исчезает. Ничего не могу и не хочу возразить против такого режиссёрского приёма. Возбуждение добрых чувств в наше жестокое время, чувства жалости и сострадания к инвалидам – дело благородное и нужное. По окончании спектакля по радио раздаётся голос диктора, кажется это голос М.Брусникиной – звучит обращение оказать помощь детям-инвалидам. Однако, авторы спектакля, делая своим спектаклем доброе дело, подходят к книге слишком утилитарно, суживают тем самым границы театра – книга «Белое на чёрном» была о человеке, о жизни за пределами жизни, о преодолении этих пределов, спектакль же получился об инвалиде и проблемах жизни инвалидов.


(Добавить комментарий)


[info]datskiy_dyadya@lj
2005-09-13 14:19 (ссылка)
Недавно был в Москве и посмотрел спектакль. Книги до того не читал, но знаю, что сравнения спектаклей/фильмов с литературными первоисточником - дело,как правило, гиблое :) Понял это еще в 10 классе, посмотрев "Не стреляйте в белых лебедей" с Табаковым в Современнике. Да и фильм с любимым мною Станиславом Андреичем по силе эмоционального восприятия уступает книженции :) А недавно Яна Л. (Вы наверное в курсе о ком я :) сказала, что Марина собрала уже много денег для детей-инвалидов... и все вопросы к спектаклю у меня сами собой отпали. Вот так вот. С уважением к Вашему мнению В.П.
P.S. Зря Вы меня рассекретили :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]datskiy_dyadya@lj
2005-09-13 23:21 (ссылка)
Самокорректура: наверное, "книгУ до того..." а то получается, что вообще книги не читал до 10 класса :) Ох, что с моим русским в изгнании :)

(Ответить) (Уровень выше)

Литература и театр
[info]jeanix@lj
2005-09-14 01:03 (ссылка)
Литература и театр
То, что любая книга шире одноимённого спектакля – с этим я согласен, спорить не буду, это очевидно, хотя бы потому, что спектакль мы смотрим 2-3 часа, а в книгу погружаемся на несколько дней. Но у театра есть свои преимущества, он может сделать вирутальные книжные образы живыми. По силе и глубине воздействия я не знаю искусства более мощного, чем театр. Гиблость же сравнения книги и спектакля в том, что у читателя уже есть своё представление о героях этой истории, которую ему представляет театр, и в несовпадении книжной (своей) и театральной (чужой) версий и состоит основной источник разочарований.

«Не стреляйте в белых лебедей»
Я тоже помню тот спектакль. В нём помимо такого живого бедоносца Табакова-Полушкина, была замечательная живая декорация с травой, деревьями, прудиком, и самое главное – в этом живой пространстве был настоящий нетеатральный мальчик, необыкновенно играл мальчик-исполнитель, такого я в театре ещё не видел, дети, обычно, на сцене скованы. Кажется, мальчик был из какой-то детской студии Табакова. Спектакль тот для меня «закрыл» книгу Васильева.

Брусникина
Как гуманитарную акцию я приветствую её спектакль, это – дело нужное и полезное. Но жалостливый взгляд режиссёра в «Белом на чёрном» - не принимаю. Возможно, дело ещё в том, что литературный театр Брусникиной («Пролётный гусь», «Сонечка», «Лёгкий привкус измены», «Солнце сияло»), её подход к постановке прозы - мне не близок, слишком это «литературно», это – говорящая литература, много текста и мало игры, а вот её «Ай да Пушкиным» я восхищаюсь – это настоящий театр!

Рассекречивание
А вообще-то, Вы сами себя рассекретили :-) дав длинный список своих сокурсников (я уточнил его по списку выпускников на сайте Школы-студии) Читая его, я вспомнил газетную статью к юбилею «Амадея», где рассказывалось про всех исполнителей и главных ролей. Дания – страна маленькая, потому «вычислить» Вас оказалось легко. А Павлу Рудневу я посчитал нужным этот факт сообщить, т.к. считаю, что у него есть редкие для критика способности к объединению вокруг себя самых разных театральных людей – актёров, режиссёров, драматургов, зрителей, в этом кстати, он видит и миссию работы критика. Почему его «заклинило» и на что он обиделся – недоумеваю и сожалею. Мне мнения интересны самые разные, в том числе и противоположные моему.
Владимир, а Вы в театре сейчас не работаете, только в кино?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]datskiy_dyadya@lj
2005-09-14 01:38 (ссылка)
Литература и театр
Согласен на все 100

«Не стреляйте в белых лебедей»
Да, мальчика тоже помню, книга все же осталась "открытой", про восприятие Табакова ТОГДА трудно говорить с позиции "прожитого" :)

Брусникина
Пушкина, к сожалению не видел, но умением Марины работать с молодыми ребятами - восхищаюсь. Да здравствует школа живого слова моей бывшей тещи, нашего педагога по сцен-речи! :) (прошу прощение за неконструктивность, но и тут у меня взгляд как-бы изнутри. Трудно сохранять объективность)

Рассекречивание
Будете смеяться. но постучался я к Павлу именно с вопросом "Простите, вы не знаете. кто такой Жан? Очень интересно пишет. И лицо очень знакомое на фотке". Нв что он ответил, да интересный мужик, театрал со стажем, но на фотке не он" :)
А потом уж... слово за слово... (( Я это называю издержками виртуального общения.
А в театре.. нет не работаю. До 1996 еще что-то ставил здесь и в Швеции, семинары приглашали проводить о Станиславском, workshops, а потом... потерял интерес.. этим надо заниматься ТАМ, где хоть кому-то (очень многим) это нужно...но это отдельная тема.
А статья Райкиной... даже не хочочется говорить обэтом... это очень похоже на начало тему Павла "Не люблю эмигрантов", которую он поспешил удалить, как нашкодивший ученик. То, что было сказано мной в интервью по телефону и то, что вы прочли в статье - это небо и земля.
Всех Вам благ. С интересом буду читать ваши размышления.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]datskiy_dyadya@lj
2005-09-14 01:41 (ссылка)
на очепятки типа "прошу прощениЕ" внимания не обращайте, как и на знаки препинания. Отвык я кирилицей тут стучать по клавиатуре. хочется побыстрее. Как сказал Вова вишневский "неи времени на медленные танцы" :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ajushka@lj
2007-01-29 13:01 (ссылка)
Так Вы - все-таки Стенли Кубрик?:) Или его единоутробный брат? Не знаю, как других, а меня Вы окончательно запутали, я ведь специально искала Кубрика в Рамблере, чтобы убедиться, что нет ошибки... Ещё в тот раз сыну говорю: нет, в ЖЖ - НЕ Стенли Кубрик, вряд ли он настолько хорошо знает российский театр:)))) Жан, как Вам так удается?:))) Остается только думать, что в редакции журнала "Письма из театра" сидят такие же простые люди, как я (это если Вы - действительно не близнец, украденный индусами, цыганами и т.п.:) ) Вы меня поразили до глубины души:)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ajushka@lj
2007-01-29 13:01 (ссылка)
Вам теперь осталось отсканировать Ваш паспорт:)))))

(Ответить) (Уровень выше)