Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kashchejs ([info]kashchejs)
@ 2007-08-11 19:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лингвистическое
Между прочим, "Game over" по-белорусски пишется "Гульня скончаная". По крайней мере так оно пишется на одной моей игрушке.


(Добавить комментарий)


[info]batwoman_i@lj
2007-08-11 16:13 (ссылка)
Все таки правильно должно быть "Гульня скончана". Но я могу и ошибаться.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2007-08-11 16:35 (ссылка)
Может, диалект, может, прикололись...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]batwoman_i@lj
2007-08-11 17:29 (ссылка)
вполне возможно, что прикол :)

потому что слово напоминает одно нехорошее слово.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pgrigas@lj
2007-08-11 18:46 (ссылка)
Правильнее как раз "скончаная". "Скончана" - русифицированный вариант.
Как раз сегодня об этом размышляли здесь - http://feduta.livejournal.com/199565.html?thread=3379085#t3379085
В двух словах. Советская реформа "беларускай мовы" 1930 г. во многом приблизила её правила к правилам русского языка. Сейчас идет процесс восстановления идентичности белорусской литературной речи.

(Ответить) (Уровень выше)