Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kashchejs ([info]kashchejs)
@ 2011-07-21 17:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Музыка:Ilmārs Dzenis - Šalc zaļais mežs

Котофото

Photobucket Photobucket Photobucket
  А также парочка новых улоффов:
20.07 - Кавказ
21.07 - Израиль, Бельгия
 

  "Будет ли профит, если я высунусь?"
Photobucket

  Домашние застигнуты при обсуждении технических вопросов.
Photobucket

  "Прочь с нашего бабушкиного уголка, шалава!"
Photobucket

  Разблохастика.
Photobucket

  "Все тупые."
Photobucket

   "Особенно фотографы."
Photobucket

   "Это чудовище хочет отобрать мой корм???"
Photobucket

  Кот в гнезде.
Photobucket

   А теперь - вниз.
Photobucket

  "Что бы это не было, но я это съем."
Photobucket

  "Поздно, коллега."
Photobucket


(Добавить комментарий)


[info]gipsylilya@lj
2011-07-21 12:13 (ссылка)
Чувак, чувак, протестируй мне новую главу, там сплошная непонятная мне Прибалтика, я ссу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2011-07-21 12:18 (ссылка)
Шас. Но учти, что я разбираюсь в Литве примерно как ты в Пакистане. Это для меня чужая страна :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gipsylilya@lj
2011-07-21 12:24 (ссылка)
Ну ты даёшь, братка. Для меня соседняя Украина тоже чужая, но явные ляпы я без труда обнаружу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2011-07-21 12:26 (ссылка)
Кто у тебя героиня в начале главы, польской культуры? У человека, называющего город по-польски, не будет сомнения, что Олита и Алиитус - одно и то же. На немецком и идише он был на А.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gipsylilya@lj
2011-07-21 12:44 (ссылка)
Она дочь прусской польки. Тут встаёт вопрос, какова вероятность, что она раньше слышала название города на немецком (одном из своих родных языков)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2011-07-21 12:52 (ссылка)
Она всё равно сразу уловит, такая смена буквы нередка в нашем регионе. Например, в латгальском диалекте немало названий перешли с "а" на "о" в 17 веке под влиянием польского, а потом частично обратно. Да и в Польше наверняка есть подобные места, а на польском даже в языке есть такое - "а" с крючочком произносится как "о". Польское Вильно на русском Вильна, на старонемецком тоже.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gipsylilya@lj
2011-07-21 12:55 (ссылка)
А вообще наблюдение в супер. В рукописи появится дополнительная деталь. Спасибо, чувак!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]egil_belshevic@lj
2011-07-21 12:29 (ссылка)
В Украине то же православие и язык гораздо понятнее, а я на литовском разве что прогноз погоды могу понять. И то не без труда.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]australopitech@lj
2011-07-21 21:34 (ссылка)
Молодец!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]egil_belshevic@lj
2011-07-22 01:18 (ссылка)
Это заслуга моделей :)

(Ответить) (Уровень выше)