Поэты |
[Jan. 28th, 2010|11:10 am] |
[ | Current Mood |
| | fire-resistant | ] | Воздвигнем храм Культу посредственности, Не делать наполовину То, что можно на четверть.
— Ф.Р. Скотт |
|
|
Как это верно |
[Jan. 20th, 2010|11:23 am] |
«Если гости не доедают все сразу, на следующий день салат под шубой еще вкуснее.» Пусть гостям попадет первое, невкусное воплощение. |
|
|
Мистические рыцари необъяснимой справедливости |
[Jan. 19th, 2010|10:56 pm] |
Если мы согласны, что настоящее счастие—непознаваемо, тогда стоит-ли стремиться к его суррогату? Мы отвечаем утвердительно, ибо в противном случае люди будут смотреть на нас с презрением, принимая нас за каких-то законченных неудачников. Это нас не греет. Никоим образом. |
|
|
Редкостные люди |
[Jan. 19th, 2010|10:03 pm] |
Я раньше знал такую женщину, которая была ведущим экспертом по точке с запятой. Я слушал лекции у нее и ничего не знал об этом, но одноклассник подсказал: «Знаешь, она всемирно известный эксперт по размещении точки с запятой.» И вправду можно было видеть по манере разговора, что вот, тут в речи она явно вставляет точку с запятой после предыдущих слов. Изумительная женщина. Ей достачно было одного взгляда на предложение, и сразу знала, нужна-ли там точка с запятой или нет. Иногда ее призывали на помощь адвокаты, международные трибуналы, итд., для работы с важнейшими документами. Бывает, точка с запятой не там, и горе всем. А я ей сказал—«Ну, надо же, такая власть над событиями!» Но она махнула рукой, мол, лучше даже не думать об этом. Столько напряжения и без того. А нужно сосредоточиваться. Когда мы стали ближе знакомиться, она сказала мне—все-таки была пара раз, когда исход был далеко не ясен. Точка с запятой, двоеточие. Запятая, чего доброго. Точно не знала. «Ну и как это было? Что случилось?» я спросил. Но она не стала отвечать. «Надо просто идти дальше. Не стоит задним числом так...все передумывать. Или думать об упущенном.» И я с ней согласен. |
|
|
Виттгенштейн |
[Jan. 10th, 2010|12:43 am] |
Виттгенштейн сказал: «Глубины - на поверхности». |
|
|
Vos légumes sont-ils fermes? |
[Jan. 8th, 2010|12:37 am] |
[ | Current Mood |
| | worried | ] | Французская пословица напоминает, «Plus vos légumes sont fermes, plus ils se conservent longtemps». Офигенный народ. |
|
|
Познавательно. |
[Jan. 7th, 2010|02:27 pm] |
Мне кажется, что люди именно тогда наиболее горды, когда объясняют тебе какой ты идиот и негодяй. Смешно, если подумать. |
|
|
Гугл-переводчик |
[Jan. 5th, 2010|03:09 pm] |
От нечего делать я попробовал гугл-переводчик, который, как известно, хромает, но в общем вполне себе вещь, если принимать в учет, что надо постоянно следить за продукцией и не придираться к каждой маленькой недомыслице. Нужно относиться с юмором и мудрой строгостью, короче. А для более крутой проверки я выбрал как исходный язык ирландский и выходной язык русский. Далее, нами были вбитые в гугл-переводчик следующие слова: Is éacht mór é sin gan aon amhras (= «Это, несомненно, большое достижение») Гугл перевел так: Является крупным достижением, которое без каких-либо сомнений. Ну, в общем, понятно. Слова é sin («оно это» = «это») гугл буквально понимает как два несвязанных слова и уводит смысл куда-то в сторону, в придаточное предложение. Интересно. |
|
|
В том же духе. |
[Jan. 5th, 2010|10:58 am] |
«Пожалуйста, немедленно прекратить работу.»—последнее послание от нашего админа. Сказано - сделано. |
|
|
Разные степени халтуры |
[Jan. 5th, 2010|10:35 am] |
У нас сегодня почему-то е-мэйл не работает, то-есть, работает как самый ленивый, неповоротлиый пофигист, с натугой. Делает вид, что работает. А на самом деле сидит и философствует. |
|
|
|
[Nov. 20th, 2009|04:28 pm] |
Эта книга заполнит очень нужный пробел. |
|
|