Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Катя Америк ([info]katia)
@ 2008-12-11 09:31:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Гэн Сюй?
Получила редакторскую правку одного сочинения из доброго
издательства МЦНМО, там сообщают, что китаец Geng Xu
по-русски пишется Гэн Сюй. Правда? Какие бывают стандартные
правила транслитерации китайцев с английского на русский?
(Geng у меня в тексте вроде не встречается, но Xu нужен.)


(Добавить комментарий)


[info]nox_terminatur
2008-12-11 11:45 (ссылка)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B0

(Ответить)


[info]nox_terminatur
2008-12-11 11:46 (ссылка)
ну и http://www.asiadata.ru/transcription.php?lang=ru&from=russian&to=chinese&q=xu

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2008-12-11 12:57 (ссылка)
спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]prof-yura.livejournal.com
2008-12-11 17:16 (ссылка)
Со мной трудится его однофамилец, которого коллеги именуют Чу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ppetya
2008-12-12 01:34 (ссылка)
Я был знаком с его однофамильцем, который сам себя называл Шу.

(Ответить) (Уровень выше)