Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Катя Америк ([info]katia)
@ 2012-06-02 20:28:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Не успела в Голландии зайти в нормальный книжный магазин, так что в аэропорту цапнула на бегу
более или менее первую попавшуюся голландскую книжку (такую еще надо было поискать среди английских).
Теперь обнаружилось, что книжка отчасти на африкаанс - действие происходит в Южной Африке, главный
герой приезжий голландец, говорит с местными по-голландски, а они ему отвечают на африкаанс. Дешифрую
с трудом, примерно как реплики Джозефа в "Грозовом перевале".


(Добавить комментарий)


[info]xgrbml.livejournal.com
2012-06-02 22:55 (ссылка)
так языки, выходит, настолько разные?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2012-06-02 23:07 (ссылка)
Одинаковые, конечно: Джозеф из ГП (точнее, WH) ведь тоже говорил на диалекте английского.
Но все равно непонятно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kreina57.livejournal.com
2012-06-03 00:10 (ссылка)
Возможно, ты вообще создаешь новый сюжет!

(Ответить)