Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Катя Америк ([info]katia)
@ 2005-11-25 00:20:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
De profundis - 3!
Поступила новая информация - [info]volodya
пишет, что, оказывается, список переведенной на русский
голландской литературы выпустило издательство "Алтея"!
В 2003 году. Но выхода на них не знает.

Тоже питерское. Кто-нибудь слышал про такое? Интересно,
оно и "Алетейя" - это одно и то же?.. (Вряд ли?..)
Ох, и развелось же! А я, дурочка, кроме Амфоры с Эксмом
ничего и не знаю.

Конечно, есть вероятность, что с 2003 года оно
успело накрыться...

Update: Алтея и Алетейя таки одно и то же (сообщает [info]lappa@lj).
Это радует!


(Добавить комментарий)


[info]udod
2005-11-25 00:44 (ссылка)
Алтей - есть в Москве
Алетейя -- отделение в СПБ. Вряд ли оно осталось
без следов в сети.
А вот нашел некий pdf:
http://www.nispb.ru/nip/pdf/nip_rus2.2003.pdf

Там про некий фонд NLPVF --
они взе знают, наверно.
================================
...."Литературный фестиваль
Шесть голландских писателей, чьи книги недавно были переведены на русский язык,
посетят в конце сентября СанктПетербург с литературной программой. Ее цель 
популяризация современной голландской литературы.
Фестиваль, проходящий с 25 по 27 сентября, организован Фондом издания и перевода
нидерландской литературы (NLPVF). В рамках фестиваля Голландский институт,
Утрехтский университет и СанктПетербургский государственный университет
проведут переводческий мастеркласс под руководством и по произведениям писателей
Тона Теллегена и Кейса Верхейла совместно с переводчиками их книг.
В сентября NLPVF и NIP начинают совместную программу Литература Северного
моря, которая познакомит российских читателей с нидерландской литературой.
Встречи будут проходить в Библиотеке им. В. Маяковского, где нидерландских
писателей будут представлять российские писатели. 27 сентября состоится встреча
Маргрит де Мор с петербургским эссеистом Самуилом Лурье."

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]udod
2005-11-25 00:48 (ссылка)
Пардон, это ровно то что цитировалось.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2005-11-25 01:40 (ссылка)
Алтей, это, наверное, еще кто-то третий!..
Черт-те что творится. Попробую поискать
этот фонд перевода чертов (поняла, к стыду своему,
что даже не знаю точно, как расшифровать аббревиатуру.
Спрошу у голландца или квазиголландца какого-нибудь).
Детективная история прямо!

А с "покажу кому сможу" не вышло ничего?
Или пока еще рано спрашивать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]udod
2005-11-25 03:51 (ссылка)
Пока никого достаточно влиятельного не нашлось.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lappa.livejournal.com
2005-11-25 03:17 (ссылка)
Вернер Схелтьенс, Библиография Нидерландской литературы на русском языке (Алетейя, СПб 2003) 301 с. ISBN 5-89329-581-1. Euro 30.-[glavnyj red.: I.A. Savkin]

Библиография нидерландской литературы - первый полный обзор всех литературных произведений, созданных на нидерландском языке в Нидерландах и Фландрии и опубликованных на русском языке. Библиография охватывает и книжные, и журнальные публикации. Книга адресована как специалистам в данной области, так и всем интересующимся нидерландской литературой в России и в Нидерландах.

Werner Scheltjens. Bibliografie van Nederlandse literatuur in Russische vertaling / Bibliografija niderlandskoj literatury na russkom jazyke. Sankt-Peterburg: Aletejja, 2003. 301 blz.
Bestellen en/of meer informatie verkrijgen kan via de volgende kanalen:
contact: Antonius Deusinglaan 1
NL - 9713 AV Groningen
Tel +31 50-363 6783
Fax +31 50-363 5542
website: www.nrac.nl
e-mail: info@nrac.nl

Met vriendelijke groet,

Werner Scheltjens
medewerker NRAC
e-mail: W.Scheltjens@let.rug.nl
tel: +31 50-363 78 20


удачи!:)

lappa

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

еще Алетейя
(Анонимно)
2005-11-25 12:34 (ссылка)
Адрес: 192019, пр. Обуховской Обороны, д.13
e-mail: aletheia@rol.ru, aletheia@peterstar.ru
телефон: 567-2253
факс: 567-2253


(Ответить) (Уровень выше)


[info]katia
2005-11-25 13:05 (ссылка)
Ничего себе!
Спасибо! Попробую достать тов. Схелтьенса.
А как нашли, интересно? Вы имеете какое-то
отношение к (практич. несуществующей!)
голландской литературе?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

это я был(, не имею...
[info]burtsev
2005-11-25 14:26 (ссылка)
Да поиском просто...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: это я был(, не имею...
[info]katia
2005-11-25 14:34 (ссылка)
Я не про Алетейю, а про Схелтьенса
(вопрос к [info]lappa@lj).
Комментарий прямо перед твоим.
Там подписано по-голландски:
"С дружеским приветом, Вернер Схелтьенс".
И адрес!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: это я был(, не имею...
(Анонимно)
2005-11-25 18:38 (ссылка)
само собой:) там еще есть адрес веб-страницы nrac --
можно войти в контакт, если что


contact: Antonius Deusinglaan 1
NL - 9713 AV Groningen
Tel +31 50-363 6783
Fax +31 50-363 5542
website: www.nrac.nl
e-mail: info@nrac.nl

lappa

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-04-10 19:12 (ссылка)
Если моя библиография нидерландской литературы в переводе на русский язык до сих пор вам кажется интересной, то напишите мне, пожалуйста, по адресу: w.f.y.scheltjens@rug.nl
Удачи!

Вернер Схелтьенс

(Ответить)