Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Катя Америк ([info]katia)
@ 2006-03-13 15:12:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Путешествие в Сеул - 1
Ну вот, дорогие товарищи; я благополучно вернулась из Сеула
и постараюсь в ближайшие дни написать отчет о путешествии.
Иллюстрированный, конечно! Может быть, немного бестолковый -
впечатлений много, времени мало; к тому же Сеул город совсем
не "достопримечательный": находиться там интересно, а вот
вспоминать о поездке - не очень.

Среди моих знакомых поездки в Восточную Азию - Китай, Корею,
Японию - в последние годы дико популярны. В основном это
связано с тем, что наука там сейчас в большом почете и даже,
как ни забавно, в моде. Перед поездкой я искала в Интернете
какую-нибудь туринформацию про Сеул и постоянно находила
университеты и прочие академические заведения - именно в
качестве туринформации. Про памятники архитектуры и истории
ссылок было гораздо меньше. Вот и я, воспользовавшись
неожиданным приглашением посетить т.н. КИАС - Korea Institute
of Advanced Studies - к тому же присланным одним из моих любимых
математиков по имени Jun-Muk Hwang -
(как это произносится, не очень знаю, так что буду писать
просто Хванг) - отправилась посмотреть.



В самолете - большом, боинге три семерки - европейцев было
человек десять - пятнадцать, не больше. Безуспешно пыталась там
спать, но лишь заработала головную боль. Соседи-азиаты зато
спали на ура; а по пробуждении каждый из них уткнулся на пару
минут лбом в спинку переднего сиденья (утренняя молитва? Не знаю
уж, какой религии).

На паспортном контроле надо было заполнить какую-то бумажку -
arrival form. В графе "профессия" написала researcher. Тип с паспортного контроля
стал спрашивать, какого рода исследованиями я занимаюсь.
Ответила - математикой. "Математикой?" - переспросил тип. -
"А что это такое"? Я как-то смутилась, спросила сначала,
правда ли он не знает, что такое математика. Тип промычал
что-то непонятное. "Производная, интеграл", - стала я произносить
разные ключевые слова, с тем же успехом. Успокоился он только
когда я дошла до два плюс три. (Немецкий товарищ, Штефан Кебекус,
привычный к поездкам в Корею - т.к. большой друг и соавтор Хванга -
утверждает, что это такая проверка на терроризм).

До гостиницы добралась полуживая - зато видела Желтое Море
(аэропорт Инчон - прямо на побережье, километрах в 60-70
от Сеула). А гостиница оказалась дико буржуйская - Холидей Инн,
полный швейцаров в меховых воротниках и всякого такого.
Поселили меня на десятом этаже; первым делом я, конечно,
сфотографировала вид из окна.



На картинке видно, что в городе имеется несколько культурных
слоев - старые одноэтажные или двухэтажные хибары, из которых
прорастают мерзковатые "коробки", а из тех - уже вполне
приличные новостройки. Строительство тут совершенно непрерывное,
причем очень заметно, что Корея разбогатела за последнюю пару
десятилетий - страшно подумать, как тут все выглядело лет 30 назад.
(Это не центр совсем, конечно; но в центре тем более - смотришь
на сверкающие небоскребы и задаешься вопросом, что же было до них).
Между разными поколениями - прямо антропологическая разница.
Молодежь - упитанная и воспитанная; а товарищи за 50 часто попадаются
прямо как из фильмов Ким Ки Дука, жутковатые.

Старалась заснуть - не получилось из-за головной боли; пошла
гулять, надеясь, что пройдет. Правильное оказалось решение -
прошло довольно скоро. Спросила в гостинице, как попасть в центр -
мне показали на карте ближайшее метро и предложили довезти
до него на шикарном белом драндулете, от чего я с негодованием
отказалась. Идти там до метро было минут десять самое большее.
Спросила также, где в центре из метро вылезать - сказали где,
но я туда не доехала и вышла через три
остановки - поблизости от одного из дворцов. Потом выяснилось,
что предложенное гостиницей место - это квартал, где продают
дорогие шмотки.

А вот посещенный мною в тот день дворец. Это не очень главный
дворец, главный будет попозже.

Это ворота. Каменный мостик является "национальным сокровищем
номер (...)" (номер, конечно, не помню. Сокровища тут нумеруют)



Кое-какие типичные дворцовые виды:





Такие тут на крышах сидят:



Кажется, я знаю, почему сооружения строили именно такой формы -
очень уж хорошо сочетается с местными соснами, форма кроны
похожа:



Все пока, надо бежать. Продолжение следует! Фотографий будет
штук 40 в общей сложности.


(Добавить комментарий)


[info]dimpas.livejournal.com
2006-03-13 20:07 (ссылка)
Сингапур напоминает – только тут вместо сосен какие–то другие деревья, по форме очень похожие впрочем. А так тоже, сплошная стройка, высокие жилые дома. Уважение к науке тоже :) Только тут градусов на 20 теплее...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2006-03-13 21:15 (ссылка)
Хорошо вам. Мы уезжали - температура была отрицательная!
(Хотя всю неделю, в общем, не смертельно - градусов 10)
Никаких признаков весны, естественно - даже зеленой травы
нигде не попадалось. В Париже хоть цветочки (крокусы, подснежники).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]petrark.livejournal.com
2006-03-13 20:32 (ссылка)
Спасибо, очень интересно, и фотографии красивые. NB: английское "-ng" в китайских и корейских словах по-русски транслитерируется как "н".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2006-03-13 20:35 (ссылка)
A korejskoe "Hw" kak transliteriruetsya?..
"ng" - mne kazhetsya, skoree нь, net?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dmitri83
2006-03-13 22:28 (ссылка)
n -> нь, ng -> н
хотя это и не соответствует оригинальному произношению, просто принято так.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dmitri83
2006-03-13 22:34 (ссылка)
Jun-Muk Hwang будет Хван Джуньмук, по моему скромному мнению

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]katia
2006-03-14 12:40 (ссылка)
Вроде Юн-Мук. И - приблизительно - Ван. Но с "английским" W.
Но с корейцами фиг разберешься. Ким Ир Сен и Ким Чен Ир
в латинской транскрипции почти неузнаваемы.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dmitri83
2006-03-14 14:00 (ссылка)
Странно. Если Юн, должно быть Hyun в английской транскрипции.

А Ким Ир Сен на самом-то деле (если его транскрибировать по правилам принятой транскрипции корейских слов) Ким Ильсон, а Ким Чен Ир — Ким Джонъиль.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

корейские имена
[info]umlaut
2006-03-14 15:28 (ссылка)
А вот может еще объясните заодно что у них имя, а что фамилия? На примере профессора Jun-Muk Hwang ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]dmitri83
2006-03-14 15:48 (ссылка)
Тут, я догадываюсь, фамилия Hwang, во-первых, потому что есть такая корейская фамилия :) (вообще, существует всего лишь около ста распространённых корейских фамилий, остальные очень редко встречаются), во-вторых, потому что на западе принято сначала писать имя, потом фамилию. А у корейцев наоборот, у них будет Хван Джуньмук (Юньмук?).

Вообще тут большая путаница, у корейцев и японцев на западе, да и в России, пишут сначала имя, потом фамилию, а у китайцев наоборот (как сами китайцы и пишут). Поэтому в Дэн Сяопин, фамилия — Дэн.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]umlaut
2006-03-14 16:20 (ссылка)
а двойное имя - это наши имя и отчество или как на западе просто два имени?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]dmitri83
2006-03-14 19:04 (ссылка)
Это имя. С другой стороны, довольно часто имя сына содержит иероглиф из имени отца, хоть это и не обязательно. Это не отчество, просто общий иероглиф. Ещё часто бывает, что имена братьев имеют какой-то общий иероглиф. Последнее верно и для китайцев.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]umlaut
2006-03-15 10:23 (ссылка)
Спасибо

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

в Википедии про всё это расписано
[info]dmitri83
2006-03-15 16:24 (ссылка)
http://en.wikipedia.org/wiki/Korean_name

(Ответить) (Уровень выше)

Re: корейские имена
[info]katia
2006-03-15 16:12 (ссылка)
U korejcev alfavit, a ne ieroglify.
To, chto kazhetsya ieroglifami - eto
gruppy bukv.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]dmitri83
2006-03-15 16:22 (ссылка)
У корейцев смешанное письмо (как у японцев). Правда в отличие от японцев у корейцев тенденция всё меньше и меньше использовать иероглифы. В Северной Корее их вообще отменили, всё пишут азбукой.

Но имена, по крайней мере в Южной Корее, имеют иероглифическую запись. Даже если (южный) кореец всё время подписывается азбукой, он знает, из каких иероглифов состоит его имя.

(Ответить) (Уровень выше)

Re: корейские имена
[info]katia
2006-03-14 16:04 (ссылка)
Hwang фамилия. На двери у него, кажется, тоже сначала
имя (Jun-Muk), потом фамилия. Но он же типа пишет статьи
по-английски, в Штатах учился, и т.д.; думаю,
в паспорте написано Hwang Jun-Muk. Как Ким Ир Сен - фамилия-то Ким.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: корейские имена
[info]umlaut
2006-03-14 16:22 (ссылка)
я так и думал на примере Юлия Кима :)
но немного сомневался, все-таки при русификации каких только фокусов могло не произойти.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]xgrbml.livejournal.com
2006-03-13 20:58 (ссылка)
Про форму кроны сосен — это здорово.

(Ответить)

aga
[info]cheltsov
2006-03-16 07:12 (ссылка)
a kstati Incheon eto Chemulpo (gde utopili Varyaga i Koreitsa)

Lesha Bondal menya pytalsya spoit v Baltimore no u nego ne poluchilos,
on segodnya uletel v Chikagu

(Ответить)