Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-06-22 11:46:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О национальных языках
Вот такое письмо я получила вчера. Думала, запостить его или нет. Пощу.

------------------------
Недавно читал тему на форуме, так что процитирую оттуда.
Предисловие: в Башкортостане, где треть населения - башкиры (но исторически это их земли), треть - татары и треть - русские, по Конституции Башкортостан - суверенное гос-во в составе РФ, за которую вроде голосовали все совершеннолетние жители, два равноправных государственных языка - русский и башкирский. Это так уже 20 лет почти. Башкирский ввели в школы факультативно, но кроме башкир остальные его принципиально не учили и не знали. А на госслужбу (!) принимают с условием, что человек знает ОБА гос.языка, в частности потому, что кроме больших городов очень много мест, где местное население предпочитает говорить на своем языке о своих проблемах. В результате сложилась ситуация, что только башкиры знают оба языка, и поэтому в основном на гослужбе занимают места они. И еще те очень немного русские и татары, которые уже во взрослом возрасте включили мозги и за деньги выучили башкирский.

В итоге, в прошлом году местные власти С ЦЕЛЬЮ ВЫРОВНЯТЬ количество представителей других национальностей на госслужбе и предоставить возможность трудоустройства на гос. должности для всех, ввело обязательное изучение второго государственного языка. В меньшем объеме - 1-2 часа в неделю, реже, чем английский.

И вот что пишут на форуме местные жители небашкирской национальности (татары и русские):

*****"В нашей школе такого не будет! У нас и учителей-то башкир нет. Только русский сектор. В Уфе моя школа - самая лучшая, и я бы не хотела, чтобы ее портили, хотя я закончила ее много лет назад.

****"Кто сказал, что башкирский = английскому? Если это язык аборигенов, то что, в Австралии в госслужбах сидят только аборигены? И все должны учить их аборигенский язык? Что за глупости!"


И так далее. Самые остервенелые реплики сейчас стерты их авторами, поэтому не мне не удалось в полной мере передать злобу и презрение, которую вызывает у русскоязычных предложение властей обучить детей дополнительному языку.
При этом основной причиной является отношение к культуре титульного народа как к чему-то не то что второсортному, а хуже - гадости какой-то.

Да что удивляться: русские в большинстве с такой же злобой принимают предложение обучиться гос. языку в бывших прибалтийских республиках. Возмущаются, зовут на помощь Россию. Вот переехали бы в Финляндию - учили бы финский как миленькие, а бывшие советские - это же колонии, да как они смеют навязывать русскоязычным свои туземные языки и культуру?

Можете напечатать мое письмо. Сам я – русский.

Что скажете?



2-я страница из 2
<<[1] [2] >>

(Добавить комментарий)


[info]_masquer_@lj
2009-06-22 15:01 (ссылка)
О, у меня был когда-то диалог с одним товарищем, вроде бы умным образованным человеком, который искренне полагал, что заставлять русскоязычных учить эстонский в Эстонии - это со стороны эстонцев страшный шовинизм, проявление нетерпимости и дискриминация.

(Ответить)


[info]sava_che@lj
2009-06-22 16:43 (ссылка)
Россияне очень болезненно относятся к тому, что считают "ущемлением" русского языка и прав русскоязычного населения. У нас на Украине это заметно. Один из последних случаев был анекдотичен. Отключили несколько российских телевизионных каналов (не русскоязычный, а именно российских). Тут же вопли россиян об ущемлении: как со стороны политиков, так и среди журналистов. Потом выясняется - отключили потому что лицензия на ретрансляцию закончилась. Продлили - и на протяжении пары недель включили. А не отключили бы? Были бы вопли по другому поводу :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-06-22 17:11 (ссылка)
А почему болезненно? Пресловутый старший брат?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sava_che@lj
2009-06-22 17:24 (ссылка)
Думаю да. Жалко только, что и на простых людей это распространяется. Стенания в стиле "нам издалека лучше видно что у вас происходит, вы всё на Америку да на НАТО ориентируетесь" можно услышать очень часто...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sasha75@lj
2009-06-22 17:00 (ссылка)
Я ,стараниями мамы, был освобожден от изучения белорусского в школе. Аргументы были примерно такие: 1. Зачем ему этот никому не нужный язык? 2. Ребенок будет путать 2 близких языка и говорить безграмотно на обоих. Мама одной моей одноклассницы, которая тоже добилась освобождения для дочери, сказала прямо:"Зачем моей дочери еще одна тройка?" Сидеть в классе на "особенном" положении было не очень приятно.
Результат: я выучил язык самостоятельно, читая книги (от изучения белорусской литературы освобождение не давалось) . Первая самостоятельно прочитанная книга - "Автобиография" Бронислава Нушича. Писать грамотно я не умею, говорю через пень-колоду, читаю и понимаю свободно. Для чего мне это было нужно? Когда в конце 80х-начале 90х белорусский язык вышел из этнографического загона я оказался к этому готов. Без проблем читал газеты, даже самые супер-национально-ориентированные, слушал радио, читал книги. Позднее обнаружил родство белорусского с другими славянскими языками и будучи в Чехии удивлял [info]nataliechukcha@lj(уроженку Самары) чтением вывесок и ресторанных меню

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-06-22 17:13 (ссылка)
Замечательно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sava_che@lj
2009-06-22 17:32 (ссылка)
Аналогично. Я тоже не изучала украинский язык класса с шестого... но книги читала, язык как-то сам закрепился. В университете половину предметов читали на русском, половину на украинском. После обретения Независимости, когда украинский стал обязательным - проблем не было. Уже больше 15 лет преподаю сама, исключительно на украинском, хотя в быту пользуюсь чаще русским, так сложилось. Но на профессиональную тематику - автоматически перехожу на мову. Разве двуязычие это плохо?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]however@lj
2009-06-23 02:31 (ссылка)
Позднее обнаружил родство белорусского с другими славянскими языками

Вот! А изучение башкирского или татарского - это ключ к большинству тюркских.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]diabhlaiocht@lj
2009-06-26 10:56 (ссылка)
Что скажете?

Могу высказаться только о Латвии, ибо только по ней в теме. Насчёт того, что русскоязычные злобно не учат - неправда. Молодое поколение госязык знает, а старшему он и не нужен - крупные города двуобщины и двуязычны, а раньше так вообще жили ещё и поляки, немцы и евреи.
Так уж исторически вышло, что аборигены в основном были сельскими жителями и первые образованные персоны из их среды появились лишь 150 лет назад.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-06-26 12:40 (ссылка)
Судя по словам: аборигены, старшему не нужен, персоны - ты латышей жутко ненавидишь. Ты не признаешься, но лексика тебя выдает с головой.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]diabhlaiocht@lj
2009-06-26 14:23 (ссылка)
Нет, не ненавижу, но то, что не люблю - факт. Долго объяснять почему, приведу лишь латышскую присказку - latvietis noēdīs latvieti bez sāls (латыш съест латыша без соли).
Ну людям за 50 лет он и правда не нужен.
Персоны, потому что не просто люди, а люди оставившие след в истории Латвии - т.н. младолатыши.
Наверно по-русски литературно лучше звучало бы - персоналии?..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-06-26 15:00 (ссылка)
Смешно. Не любишь коренной народ, а живешь там. Это ж какая нагрузка на психику - видеть нелюбимые лица и слушать нелюбимый язык.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]diabhlaiocht@lj
2009-06-26 16:25 (ссылка)
Всё непросто. И потом, я ведь тоже коренной житель. Да и меня никто и нигде любить не обязан.
Уехать не проблема - благо весь Евросоюз на выбор. И экономическая ситуация здесь мягко говоря неважнецкая. Но там я в гостях, а здесь я дома.
Кируля, согласись, что я не говорил, что латышский мой нелюбимый язык ;)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]den_cres@lj
2009-09-12 10:44 (ссылка)
Вообщето уже давно башкирский в школах учат.Сам я не попал, а вот мой младший брат какразпосле моего ухода из школа начал бится с куянами и алифбой.Однако на данный момент знание башкирского у него(как и у меня) гораздо хуже, чем английского.Догадайтесь почему.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-09-12 12:08 (ссылка)
Не буду догадываться.

(Ответить) (Уровень выше)



2-я страница из 2
<<[1] [2] >>