Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kommari ([info]kommari)
@ 2008-09-25 10:36:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
анекдот
Даже после небольшого пребывания в России приходится потом восстанавливать финский - испаряется, гад, из головы.
Обычно беру книжку "Лучшие финские анекдоты" за какой-нибудь год и читаю. Помогает.

Понравилось:

В Тампере полицейский собирается оштрафовать поляка, который переходил улицу на красный свет
Как положено, полицейский спрашивает фамилию и получает:
- Щерновойнски-Кршижимек.
- Эта... - говорит полицейский. - И как это пишут?
- Через черточку, - отвечает поляк.


(Добавить комментарий)


[info]v_pychick@lj
2008-09-25 04:52 (ссылка)
отлично!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2008-09-25 05:09 (ссылка)
Это у Салтыкова-Щедрина в "Истории одного города" были паны Пшекшюцильский и Кшекшюцильский... как-то так...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2008-09-25 05:10 (ссылка)
А Пржевальского в Китае называли "Пи-ли-се-ва-ли-си-ки" :-)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]old_fox@lj
2008-09-25 06:29 (ссылка)
Ну вся радость в том, что у Салтыкова-Щедрина был просто забавный набор звуков, а ВОТ ЭТО ВОТ в посте вполне похоже на настоящую польскую фамилию. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pronzus@lj
2008-09-25 08:08 (ссылка)
Ага, тоже сразу вспомнилось!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]polina_k@lj
2008-09-25 05:19 (ссылка)
Бухохахахаха!
Хотя да, надо знать специфику финского, чтобы насладиться сполна.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2008-09-25 05:31 (ссылка)
именно так
я потом только сообразил

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_palmira@lj
2008-09-25 06:01 (ссылка)
Да, такого они ни в жисть не произнесут.
Даже нам трудновато.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]slobin@lj
2008-09-25 06:22 (ссылка)
Австралийцам, конечно, легче, чем финнам (просто из-за фонетики языка), но ненамного. Но зато поляки не каждый день переходят финские перекрёстки, а гора Косцюшко в Австралии всё время стоит. Да ещё и самая высокая вершина на континенте -- хрен проигнорируешь.

... Das Motorrad unter dem Fenster am Sonntag Morgen ...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]old_fox@lj
2008-09-25 06:27 (ссылка)
А открыл её географ Павел Стшелецкий. Не Шчерновоиньский-Кшижимяк, конечно, но тоже неплохо :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vologodski@lj
2008-09-25 06:50 (ссылка)
Фермеры! Знаете ли вы, что согласно законодательству ЕС купленные на автозаправке презервативы можно вычесть в налогообложении? Для этого в чеке должно быть написано: Защитный резиновый чехол для штока". -- (Tiesittekö, että EU-lainsäädännön mukaan maanviljelijät saavat huoltoasemalta ostetut kondomit verotukseen. Kuittiin pitää kirjoittaa: "Työntövarren suojakumi")


А вот это никак компетентно не передать, надо финский знать:

Mitkä seuraavista ovat Suomen kuntia:
a) Isä, Pani, Lehmiä
b) Setä, Nussi, Nautoja
c) Eno, Veteli, Karjaa

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_3ku409czx738@lj
2008-09-25 05:58 (ссылка)
Уххахахах!

(Ответить)

Скорее всего так:
[info]old_fox@lj
2008-09-25 06:25 (ссылка)
Szczernowoiński-Krzyżymiak

(Шчерновоиньски-Кшижимяк)

Если наиболее приближено к реальным польским фамилиям. Только, конечно "Кщижимяк", а не "Кшижимек". А то не поляк и не чех получается.

И ничего сложного :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Скорее всего так:
[info]kommari@lj
2008-09-25 07:32 (ссылка)
рыдал

(Ответить) (Уровень выше)

Re: Скорее всего так:
[info]old_fox@lj
2008-09-25 09:11 (ссылка)
А чех при этом был бы КРЖиЖиМек. Правда, здорово? :)

(Ответить)


[info]kons2006@lj
2008-09-25 16:22 (ссылка)
У меня телефон Нокия 95, так вот он фамилию Загродский озвучивает как "Такдомышдыш".

(Ответить)


[info]boris_vit@lj
2008-10-02 02:40 (ссылка)
А про двух солдат на линии Маннергейма реально есть анекдот?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2008-10-02 03:04 (ссылка)
Абсолютно реально.
Буквально вчера его прочитал в финском сборнике анекдотов (если Вы про тот: "Их тут двое!").

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]boris_vit@lj
2008-10-02 03:15 (ссылка)
Я про этот:

"Сидят двое солдат в доте на Л.М.
- Юсси, правда, мы очень крутые парни?
- Да-а...
- Правда, каждый из нас стоит десяти русских?
- Да-а...
- Тогда почему ты такой грустный?
- Думаю, что будет, если придет одиннадцатый..."

А "Ваш" какой?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kommari@lj
2008-10-02 05:35 (ссылка)
А этот русофобский.

Зимняя война. Идет рота русских солдат. На холме выскакивает голый финн и начинает русским показывать голый зад. Командир роты посылает туда бойца - разобраться. Боец не возвращается. Двух бойцов - бойцы не возвращаются. Доходит до 10 - один боец весь израненнный прибегает обратно: "Товарищ командир, это засада, там их двое!"

(Ответить) (Уровень выше)