простые слова на ломаном немецком Сижу без работы второй месяц. Сказать бы "строю дом", но не строю на самом деле -- готовлюсь только. Завтра геологию сделают, с понедельника начнут подлесок на участке вырубать.
Купил второе ружье.
По украинскому ТВ говорят о священниках, растлевающих детей.
Норберт Ханниг в своих
"Воспоминаниях эксперта люфтваффе" между бесконечными "я убрал шасси и дал полный газ" сообщает:
Летчики нашей эскадрильи квартировали в деревушке. Когда мои товарищи и я приехали в предназначенный нам дом, нас встретила у ворот пожилая пара, которая поднесла нам традиционный подарок -- хлеб и соль. Нас обучили правильному ответу на это церемониальное приветствие, мы каждый взяли по куску предложенного хлеба, посолили его немного, поблагодарили хозяев и съели его перед тем, как войти в дом.
Нас проводили в нашу спальню. Толстая пуховая перина покрывала каждую из двух кроватей, на стене висели две фотографии русских солдат, каждая из которых показывала группу примерно в роту, формально расположенную во фронт перед зданиями бараков. Старик подошел к этим фотографиям и показал на фигуру на каждой из них. "Это мой сын. Это тоже. Оба воюют. Храни их Бог и вас тоже".
Эти простые слова на ломаном немецком языке произвели на нас глубокое впечатление. Очевидная искренность старика тронула нас обоих. Каждое утро пожилая пара выходила к садовым воротам и провожала нас. Каждый вечер они ждали нас, чтобы поприветствовать при возвращении домой. Так же, как они бы сделали бы для своих собственных сыновей. Мы приносили им немного из наших полевых рационов и немного кофе, и нам было трудно убедить их не целовать нам руки в знак благодарности. Пуховые перины оказались очень тяжелыми и были неудобны. Мы предпочитали наши знакомые оливково-зеленые русские спальные мешки.
Конец цитаты.
Меня кроет. Любопытно, в силу каких аберраций оскал превратился в демонстрацию дружелюбия. Есть два типа дружелюбия: одно с оскалом, другое с подставлянием брюха. Полезно различать.