Про Сирию | Nov. 22nd, 2015 @ 10:46 pm  |
|---|
Правда, что ли, про Лингрен? Я не знала. Удивительно, что ее в советское время переводили, мне казалось, у нас следили за идеологической направленность авторов, не важно, писали они для детей или для взрослых.
Ну, дневники личные, они только сейчас опубликованы, а так, она же не политик и не общественный деятель, писательница, причем детская, и превосходная, надо сказать. Она и Гитлера не жаловала, справедливости ради надо признать, но тут уж вопрос выбора был: он, конечно, сукин сын, но наш, как-то так. Рефреном звучит: какой ужас, русские идут! Но это выражение такого коллективного бессознательного всей Европы, вон до сих пор у них та же фобия, сейчас вот в обостренной форме. Временами ремиссия наступает. Ну, не принимает душа утонченного европейца, что поделаешь! Потом после Победы русские что делали? В Швецию они не зашли, ей лично не досаждали, а уж после того, как она стала культовой писательницей в СССР, так, я думаю, она стала терпимее относиться, даже ездила в Союз. Наверное, думала, загадочная русская душа, надо же, варвары, а понимают)))) Хотя надо сказать, благовоспитанные шведы Карлсона не приняли, считали дурно воспитанным ребенком, плохо влияьщим на детей. У них Пеппи на первом месте, так что опять русские отличились: не тех героев выбирают))))
Взять бы эту Лингрен и года на три на Соловки! Мне она никогда не нравилась, ни в детстве, ни во взрослом состоянии. Переводчица Лунгина, по-моему, тоже плохая. Мультик - да, отличный. Но это дело вкуса, конечно. Про бОльшую популярность Карлсона я слышала.
>Мне она никогда не нравилась, ни в детстве, ни во взрослом состоянии. Переводчица Лунгина, по-моему, тоже плохая
Кого посоветуете читать?
"Приключения Карика и Вали"! Например.
|
|