| Подоспела расшифровка одной женской фразочки для "Словаря" |
Подоспела расшифровка одной женской фразочки для "Словаря" | Jan. 20th, 2009 @ 09:02 pm  |
|---|
Возможно, Вы не в курсе.
Речь не идёт о том, толерантен человек или нет. В христианской культуре многие толерантны. Само свойство толерантности не рассматривается в "Женском Фразеологическом Словаре". Кроме того, не рассматривается ситуация, когда фраза произносится случайно, например, как замена фразы "я на тебя не сержусь".
Фраза из Словаря провозглашается сама по себе, как самопрезентация в анкете знакомств или в начале общения, то есть как манифестирование жизненной позиции.
Иными словами, сказать "я толерантна" и быть толерантной - не одно и то же.
"сказать "я толерантна" и быть толерантной - не одно и то же. " - совершенно понятно
""я на тебя не сержусь". - частный случай
толерантность - некое постояное качество
получается, что тут рассматривается не собственно женская толерантность, не толерантность вообще, а случаи некорректного использования этого понятия
при каковом подобные обобщения мне кажутся избыточными
|
|
| Top of Page |
Powered by LJ.Rossia.org |