March 30th, 2006
Comments:
Небось, какой-то ученик ульпана называл. Печатая буква, современное написание, готический шрифт (если такой существует для иврита). А по немецки - Nunvlinder. Может, англичане переводили с немецкого?
А назвал ее так швед Карл Линней, который вряд ли иврит учил. Просто эрудированный был человек.
Я сегодня опять ловушку ставил. Шесть бабочек, как минимум 4 вида и все для меня новые :)
Линней, наверное, все-таки немецкое название дал, а потом начали переводить и обобщать: англичане обобщили до "ивритской буквы", а остальные, видать, причислили евреев к готам. :)
Ай, моя дурак. Вот что значит комменты на лету писать. Линней-то ее как раз готической обозвал.
Немецкое название, подозреваю, устоялось уже позже, примерно когда и английское, а кто был первым -- выяснять мне скучно.
Ведь мелькнула же у меня мысль, что Линней латинское название должен был дать, но пролетела и ага. Так что,дурак - это моя, еще и умных людей с толку сбиваю. |
|
|
|
LJ.Rossia.org |