Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krtv ([info]krtv)
@ 2007-04-03 14:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
23. Книги.
Передо мной лежат две книги: одна - Мишеля Уэльбека "Г. Ф. Лавкрафт: против человечества, против прогресса" и другая - Варлам Шаламов "Колымские рассказы". У первой на обложке гордо красуется термин "изотерическая" (да-да, именно так), у второй - крылатое латинское словосочетание "opus magnus". Эти две книжки были приобретены в один день, что характерно.

Прекрасно зная сноровку отечественных переводчиков, решил глянуть, как уэльбековская книжка называется по-французски. Интуиция не подвела: "H. P. Lovecraft: Contre le monde, contre la vie".


(Добавить комментарий)


[info]virh
2007-04-03 15:25 (ссылка)
не ругайнте переводчиков, пожалуй-сто
обычно заглавие ставится редактором или же самим издателем
смотря что их приспичило насчет громкости и продажности

(Ответить)