| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
24. Лавкрафт. Резюме эпохи. Говард Филлипс Лавкрафт о населяющих Нижний Ист-Сайд "итало-семито-монголоидах": "Штуковины органического происхождения, которые наводняют это жуткое чрево, даже в вымученном воображении нельзя себе представить относящимися к человеческому роду. Это чудовищные и расплывчатые наброски питекантропа и амебы, кое-как слепленные из какого-то ила, смрадного и вязкого, получившегося в результате земляного гниения, которые пресмыкаются и перетекают по улицам и в улицах грязи, входя и выходя в окна и двери таким образом, который не наводит ни на что другое, кроме мыслей о всепобеждающем черве, или о малоприятных вещах, изошедших из морских бездн. Эти штуковины - или дегенерирующее вещество в процессе клейкого брожения, из которого они сляпаны, - кажется, текут, просачиваются и проливаются в зияющие щели тех ужасных домов, и мне пришла мысль о веренице чанов, исполинских и злотворных, в край переполненных разлагающимися мерзопакостями, которые того и гляди хлынут, чтобы утопить весь мир целиком в лепрозной стихии полужидкого гниения. Из этого кошмара злотворной заразы я не смог вынести воспоминания ни о едином живом лице. Индивидуальная уродливость терялась в этой коллективной пагубе; что оставляло на сетчатке лишь расползающиеся и призрачные очертания души, больной от распада и от упадка... склабящаяся желтая личина с едкой сукровицей, текущей, точащейся из глаз, из ушей, из носу, изо рта, истекающей изо всех точек с дефективным пузырением чудовищных и неимоверных язв..." Бог мой, милый, милый Говард, как Вы были правы! Ваш излишне-выспренний бред, Ваше утонченное расстройство перцепции, Ваши параноидальные грёзы и наивные ужасы, способные напугать разве что какого-нибудь совершенно не обладающего витальностью розовощекого фрика, - как все это заурядно и реалистично (я знаю, Вы презирали реализм) смотрится сейчас. Говард! Вы великий фантаст. Вы великий хроникер нашего настоящего, Говард! |
||||||||||||||
![]() |
![]() |