Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2006-11-16 05:28:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
праздное
Известное интернет-подонковское "боян" почему-то возводится к анекдоту про похороны тёщи ("порвали два бояна").

А ведь на самом деле это имя "вещего Бояна", древнего легендарного певца. Так что "всё правильно и хорошо".

С другой стороны. Идеально точным переводом слова "тинейджер" является старорусское "отрок". Надо бы озаботиться о возвращении его в язык, потому как нехуй.

)(


(Добавить комментарий)


[info]faceted_jacinth@lj
2006-11-16 00:01 (ссылка)
Лучше найти нецензурное слово для обозначения срамного уда, использовавшееся до монголо-татар с их Хуем, и использовать именно его, потому как нехуй.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]oleg_petrovich@lj
2006-11-16 01:06 (ссылка)
Где-то, едва ли не у хозяина журнала, читал что древнерусский Кый замаскировался Хуем,который нынче прячется за Хером, Хреном и т.п.
Так что нехуй.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]thoros_of_myr@lj
2006-11-16 04:13 (ссылка)
Весь русский мат имеет происхождение исключительно славянское

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]foldenberg@lj
2006-11-16 05:49 (ссылка)
Не-а, пизда (кхм) не имеет славянский корней. Слишком много созвучий с романо-германцами... -:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]thoros_of_myr@lj
2006-11-16 14:19 (ссылка)
Ну да в принципе, часть корней вообще общеиндоевропейские...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]decoratrix@lj
2006-11-16 22:25 (ссылка)
"Хуй" этимологически однокоренное с "хвоя"; "пизда" - с "пита" (которая хлеб карманообразный).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]az118@lj
2006-11-16 10:41 (ссылка)
матерное потому и нецензурное,
что когда-то было потаенно-сакральным,
предназначенным для общения с богами или о делах богов,
в т.ч. о продолжеии этих дел, космогонии.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oleg_petrovich@lj
2006-11-16 01:10 (ссылка)
А чем не нравится "подросток"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

А я отчётливо помню
[info]ping_ving@lj
2006-11-20 03:14 (ссылка)
Как "подростка" вытесняли "тинейджером". По первости "тинейджера" употребляли обязательно с пояснением - что это за хуйня такая.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ujo@lj
2006-11-16 01:44 (ссылка)
"Боян" был до анекдота, и означает, скорее всего, долгоиграющую по форумам шутку.
А отрок разве не ученик, в первую очередь, а только во вторую подросток?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]stalker707@lj
2006-11-16 01:57 (ссылка)
Боян - это название крейсера, заложенного в 1908 году. Потом наклепали однотипных несколько штук, внешне очень сильно похожих друг на друга. Вот вероятно с тех времён на флоте и появилось выражение "Боян", а потом постепенно переползло и на сушу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_jetteim_@lj
2006-11-16 08:53 (ссылка)
анекдот был до интернета

(Ответить) (Уровень выше)


[info]descriptor@lj
2006-11-16 01:47 (ссылка)
Отрок - мужского рода. Девочки пролетают.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kalinka_lj@lj
2006-11-16 03:35 (ссылка)
Женский род - отроковица.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]descriptor@lj
2006-11-16 05:53 (ссылка)
какая ещё рукавица?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Не рукавица
[info]kalinka_lj@lj
2006-11-16 11:22 (ссылка)
... с белой ручки не стряхнешь,
И за пояс не заткнешь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Не рукавица
[info]descriptor@lj
2006-11-16 11:30 (ссылка)
По современному стало быть стерва :))

(Ответить) (Уровень выше)

Девочки пролетают.
[info]ru_medved@lj
2006-11-16 12:08 (ссылка)
Не-а. Отроковицы - нормальное слово
Image (http://top.mail.ru/jump?from=989121)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Девочки пролетают.
[info]descriptor@lj
2006-11-16 12:43 (ссылка)
Да просто "девицы", красиво и понятно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zimopisec@lj
2006-11-16 02:01 (ссылка)
Смысел несколько иной.
Отрок- он немного уже взрословат, немного готовится к взрослости. Тинейджер- беззаботный остолоп по определению ( а такое времяпровождение отрокам старая Русь не шибко предоставляла, в чем была права).

(Ответить)


[info]tsvoff@lj
2006-11-16 02:08 (ссылка)
мне казалось, теща ни при чем, просто расхожая история -> байка -> баян -> боян (собственно, Боян не потому ли, что бает?)

(Ответить)

на самом
[info]adhocrat@lj
2006-11-16 02:13 (ссылка)
деле, "боян" как обозначение бородатого анекдота происходит от имени некоего достославного польского анекдотчика Яна Пшездрецкого. Анекдот устаревший, "бо Ян" его уже рассказывал. :)
Аффтару версии про крейсер - респект!
Теперь серьезно.
Тинейджер - не несет в себе никакого контекста, кроме того, что человек находится в возрасте от 13 до 19 лет (в инглише эти числа образуются при помощи суффикса "-тин"). Отрок - если не ошибаюсь, на древнеславянском что-то типа "молчащий", т.е. не имеющий права голоса на собрании мужей.
Какой вариант лучше - решайте сами. Мне, впрочем, встречались 17-19летние ребята, поумнее и поответственнее многих 40-летних якобы взрослых.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: на самом
[info]livius@lj
2006-11-16 03:11 (ссылка)
Мне, впрочем, встречались 17-19летние ребята, поумнее и поответственнее многих 40-летних якобы взрослых.

Частенько общаюсь и с весьма взрослыми 15-16-летними.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]velimir@lj
2006-11-16 03:43 (ссылка)
[info]zimopisec@lj уже отметил, что замена тинейджера на отрока маловероятна, потому что эти слова наполняются разным смысловым значением.

Поскольку с Запада идет масштабная рецепция всего-всего, то противопоставление на момент будет неуспешным.

На мой взгляд, довольно гибкий вариант представляла собой дореволюционная практика, когда иностранное слово, перенимаясь, адоптировалось к русскому. Например: в старой транскрипции Хемингуэй был Гемингвеем.

В "одомашненном" звучании слово непременно обрастало домашним же колоритом и смыслами, не совпадающими с первоначальным или, как вариант, вымывалось из языка, если ему ничего не соотвествовало.

Тинагеры- это круто.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ru_medved@lj
2006-11-16 12:11 (ссылка)
Пушкин хорошо знал огласовку всего фрынцыскаго, но писал - Дидерот. И правильно, по-моему.
Image (http://www.dolmod.ru)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]doctor_livsy@lj
2006-11-16 04:23 (ссылка)
"Тинейджеры во вселенной?"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]serg_markov@lj
2006-11-16 05:14 (ссылка)
Шишков ? :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]voeneg@lj
2006-12-14 19:24 (ссылка)
Вы же не любите Хейнлейна! И правильно делаете, великий фантаст был весьма паскудным человеком. Врагом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]konbor@lj
2006-11-16 05:38 (ссылка)
у отрока кровь с молоком, розовые щеки, наливается силой. При этом хорошо учится и слушается родителей. Внушает оптимизм.
Прыщавый тинейджер с сальными патлами, дозой в кармане, в ухе дебильник, сам саксофоном - говно на палочке. Тьфу. Прикопать, чтоб не воняло.
Неадекватный перевод.

(Ответить)


[info]foldenberg@lj
2006-11-16 05:51 (ссылка)
тинейджер несет больше негативного значения, нежели отрок. Хотя до "пацана" еще далеко... Я бы поменял на мальчик/девочка. Ближе семантически к современности.

(Ответить)


[info]ex_tritopor@lj
2006-11-16 07:18 (ссылка)
Ещё говорят "пОдростки", с ударением на первом слоге, для передачи адекватного "тинейждеру" смысла, т.е. "остолопы", "шалопаи".

(Ответить)


[info]nemiroff@lj
2006-11-16 07:18 (ссылка)
Отрок - 10 - 14 лет (потом уже юноша); тинейджер - 12 - 19.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]acrolect@lj
2006-11-16 16:21 (ссылка)
Возраст отрока считается от 7 до 15 лет, возраст юноши — от 15 до 20 лет. (http://lib.eparhia-saratov.ru/books/13n/nikifor/encyclopedia/4560.html)

Уж лучше "балбес (http://www.ubrus.org/dictionary-units/?id=149949)".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mancunian@lj
2006-11-16 21:22 (ссылка)
12 = twelve
13 = thirteen
14 = fourteen
...
19 = nineteen

(Ответить) (Уровень выше)

хорошее начинание
[info]mancunian@lj
2006-11-16 21:21 (ссылка)
Как придете к власти - так сразу и займитесь.

(Ответить)


[info]linguiste@lj
2006-11-17 08:00 (ссылка)
Инструмент баян был назван изобретателем в честь Бояна из "Слова", того самого.
Так что здесь вопрос в уровне отсылки.

(Ответить)


[info]vratnik@lj
2006-11-17 15:33 (ссылка)
ионинский мрь издает журнал "отрок",тиражи растут...

(Ответить)


[info]dvasnickolas@lj
2006-11-27 15:36 (ссылка)
А ничего так, что "отрок Николай" я был с 7 годков и до 15 (до 14 включительно), а тинейджер - с 12 до 19, еще не ушел из этого возраста. Идеальная точность перевода не достигается.

Кстати, комментаторы упоминали об отрицательном коннотировании слова "тинейджер". Это правда. Слово само умрет в русском языке, скорее всего, причем именно из за жесткой коннотации. Или займет свою, отличную от оригинальной нишу. А возвращать устаревшее - путь весьма своеобразный.

(Ответить)