|
| |||
|
|
Мёртвая Смерть: "ы" как "эй" Кстати, опять же забыл. Не так давно мне приснился длинный, крайне интересный, но, увы, почти стёршийся в памяти сон. Был он про «правильную Россию» — такие сны мне иногда снятся, но я очень плохо их запоминаю. Как правило, в памяти сохраняется какая-нибудь крохотная деталь, малозначимая, но многозначительная. От этого сна у меня осталось воспоминание о странном акценте, с которым во сне говорили русские. Именно русские — потому что во сне присутствовали инородца, говорившие примерно как мы сейчас. Русские произносили слова чётче и как бы правильнее — сейчас я уже не могу воспроизвести это ощущение, объяснить тоже не могу, но ощущение было именно таким. Разница состояла в нескольких деталях, но я на слух уловил только одну: специфическое произношение звука «ы». Инородцы говорили именно «ы», а русские произносили это как-то по-другому, более жёстко и звонко, что-ли. От этого голос становился как бы приказным, «командным». Там же, во сне, я задал этот вопрос своему спутнику — почти бестелесному существу, исполнявшему при мне роль то ли провожатого, то ли соглядатая. Он тоже говорил с тем же странным акцентом. Как он мне объяснил, в правильном русском языке «ы» — это вообще-то дифтонг, по-правильному произносимый как очень краткое «эй», что и отображается графически как соединение «ь» и «i». Задненёбное же «ы-ы-ы» — это якобы «варваризм» и «так говорят татары». Проснувшись, я попытался воспроизвести это произношение, записывая результаты на диктофон. После нескольких попыток у меня получилось. Как ни странно, очень быстро произносимое «эй» и в самом деле напоминает «ы». В безударной позиции это звучит совсем похоже на «ы», только жёстче, в ударной — менее похоже, но близко, только с повышением тона, этак костисто-подтявкивающе, «по-немецки», что-ли. «Эй, тэй, бэйстро сюда!» Странно, что снится фонология. «Это-то к чему?» )( |
||||||||||||||