Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2002-03-13 13:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Просьба
У кого есть англицкий вариант "Властелина Колец": не могли бы вы, если не сложно, вывесить сюда точный английский текст стишка на пресловутом кольце (про то, кому сколько колечек досталось, ну и про нехорошие планы Саурона на сей счёт)?
Или - ссылку на оригинальный текст "The Lord of the Rings". Оч. нужно.

)(


(Добавить комментарий)


[info]avva@lj
2002-03-12 23:15 (ссылка)
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
   Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
   One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
   One Ring to rule them all, One Ring to find them,
   One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]krylov@lj
2002-03-12 23:29 (ссылка)
??????? ???????!

??????, ? ???????? ?????? ????????? ?? ????????? ????????????? ?????? ? ????. "????????", ???????

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pavell@lj
2002-03-13 01:34 (ссылка)
?????? ??????? ??????????, ????:))

(Ответить) (Уровень выше)

?? ????.
(Анонимно)
2002-03-20 06:11 (ссылка)
???? ?????, ????? ?? ?????. http://kniga2001.narod.ru/tolkien/02books/

(Ответить) (Уровень выше)