Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет krylov ([info]krylov)
@ 2002-10-02 13:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
обратный перевод
Украинцы, "обретая себя", перевели на мову всю медицинскую терминологию. В частности, им не приглянулось слово "гинеколог". Был предложен брутальный перевод - "пихвознатец" (что есть "пихва", сообразить нетрудно).

Достойным русскоязычным аналогом же "пихвознатца" является, конечно, хорошее русское слово пиздеатр.

)(


(Добавить комментарий)


[info]ptizza@lj
2002-10-01 23:37 (ссылка)
анекдот моей школьной юности про пиздюколога оказался пророческим.

(Ответить)


[info]sk_mobile@lj
2002-10-01 23:55 (ссылка)
ну, піхва в таком смысле не употребляется на самом деле.
это "пазуха", "полость" скорее.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_udod99914@lj
2002-10-02 00:10 (ссылка)
Польский вариант - pochwa - означает вообще все, во что можно что-то вложить. "Влагалище", но и "ножны" для кинжала.
То есть просто "влагаловед".
А то и "дыркознатец".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]yankel@lj
2002-10-02 01:00 (ссылка)
Класс !!!!!

(Ответить)


[info]lapine@lj
2002-10-02 01:53 (ссылка)
пи-дохватец...

(Ответить)

.
[info]fette_ameise@lj
2002-10-02 02:45 (ссылка)
пиздовед скорее уж

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]raccoon@lj
2002-10-02 04:56 (ссылка)
Нет, Константин как всегда точен в формулировках.
Пиздовед - это "тот, кто изучает", то есть "ведает". То есть человек, разбирающийся в предмете, знающий в этом толк.
В менее современном русском языке - ещё и "пробует" - на вкус, осязание и проч.
А пиздеатр - это лекарь, целитель.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

well
[info]fette_ameise@lj
2002-10-03 00:36 (ссылка)
тогда теряется аналогия с "пихвознатцем" - там же определенно - "знаток" предмета, т.е. "-вед".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]raccoon@lj
2002-10-03 00:41 (ссылка)
Константин изначально с русского на русский же переводил.
А украинцы - те, увы, маху дали.

(Ответить) (Уровень выше)