Обозначение ударений в русских словах
МенЯ всегдА раздражАло, что в рУсских словАх не прИнято проставлЯть ударЕния. Это внОсит какую-то неуверЕнность (да-да, так) в читАтеля: да, в большинствЕ слУчаев ты врОде бы знАешь, кАк слОво произнОсится, но кое-где начинАют змеИться сомнЕния: я, напримЕр, в дЕтстве был увЕрен, что слОво "кипарИс" произнОсится как "кипАрис". ПотомУ чтО я его впервЫе прочЁл в кнИжке, а не услЫшал.
Уж не говорЯ о словАх инострАнных. ЛАдно там языкИ тИпа францУзского, где есть "прАвило формАльное". Но вот читАешь кнИжку про какУю-нибУдь "афрИку", где дЕйствует какОй-нибУдь "велИкий Бьямбмамба". И не поймЁшь срАзу, БьямбмАмба он, или вОвсе дАже БьямбмамбА.
При всЁм том сам знак ударЕния – чЁрточка над бУвой – менЯ всегдА раздражАл. В нём есть что-то легковЕсное, случАйное. Как бУдто мУха покАкала свЕрху, и остАвила "следОк".
Так что, КМПКВ и проведЁм рефОрму орфогрАфии (а как же инАче? инАче никАк нельзЯ, это непремЕнное услОвие), простанОвку ударЕний мы сдЕлаем обязАтельной. И бУдем их впечАтывать в словА бОлее надЁжным и наглЯдным спОсобом.
)(