| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
богатства природы - на службу человеку А вот я как-то не встречал (плохо смотрел, возможно) криков радости по поводу того, как легко переводчику и редактору стало работать в эпоху интернета. То есть раньше для составления комментариев к тексту надо было иметь голову, как у Друзя и его друзей и не забывать пить таблетки от склероза. Понятно, что всегда можно было заглянуть в Большую Советскую и Малую Антисоветскую Энциклопедии, но если, к примеру, нужную страницу сожрала собака, то вероятность того, что она сохранилась у собаки в кэше, была ничтожна мала. С другой стороны, теперь с ходу человека головастого от человека гуглевастого и не отличишь. К примеру, еще позавчера я был уверен, что кроули это стиль плаванья, а уже сегодня могу рассказать про ритуал Абрамелина и печальную судьбу брата Петерсена, он же Фра Каликананда. Это, конечно, несправедливо по отношению к брату ![]() По отношению к Розендорферу это тоже несправедливо, поэтому, наверное, исправлять неточности прямо в тексте лучше, чем приделывать сноски, призванные показать, что переводчик |
|||||||||||||
![]() |
![]() |