Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Игорь Петров ([info]labas)
@ 2009-08-17 15:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
из сокровищницы британского юмора
Палата лордов обсуждает НЛО, 7 апреля 1982 г.

Lord Strabolgi: My Lords, may I ask the Government whether they think that any of these UFOs are manned spacecraft from a planet outside the solar system, as is believed by the ‘ufologists’?

Viscount Long: My Lords, the noble Lord can believe that; anything is possible.
[...]

Lord Wade: My Lords, may I ask which Ministry is responsible for UFOs?

Viscount Long: None, my Lords. Reports come into the Ministry of Defence, and anyone can take them from there.

Viscount St. Davids: My Lords, has anybody yet found an empty beer can marked, "Made in Centaurus ", or any similar object? Until they have, will the ministry deal with these matters with very considerable scepticism, please!

Viscount Long: My Lords, I am not the Minister for conservation, if it is a question of beer cans.

Lord Morris: My Lords, if something is said to be unidentified, how can it possibly be said to exist?

Viscount Long: A very good question, my Lords.

Lord Leatherhead: My Lords, can the Minister tell us whether any of the unidentified flying objects are Ministers who are fleeing from the Cabinet just now?

Viscount Long: No, my Lords.


Готовый скетч, по-моему. Я нашел его среди свежерассекреченных британских документов про НЛО, но вообще там интересного немного (материалы по т.н. Рендльшемскому делу были доступны и раньше), в-основном переписка между дикими уфологами и машинистками министерства обороны.


(Добавить комментарий)


[info]jkz@lj
2009-08-17 10:15 (ссылка)
вспомнилось вдруг..

помнится, несколько лет назад
один человек утверждал, что знает по-английски два слова
что-то типа "конечно" и "что вы имеете ввиду"

безбожно врал?
или наверстал?

или это память-дура?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]labas@lj
2009-08-17 10:20 (ссылка)
Память в порядке. Просто я говорил про активный словарный запас. Он с тех пор, кстати, вырос раза в три и составляет слов 15 уже.
А читать-то я всегда умел :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]jkz@lj
2009-08-17 10:50 (ссылка)
а ты молодец (с)

%)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]rasteehead@lj
2009-08-17 10:29 (ссылка)
такое чувство, что собралась толпа Дживсов и друг с дружкой разговаривают.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]labas@lj
2009-08-17 10:36 (ссылка)
ага :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]rasteehead@lj
2009-08-17 10:39 (ссылка)
Lord Leatherhead: My Lords, can the Minister pass the joint along, please?

Viscount Long: Noooooo, my Lords.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]golovastik_lj@lj
2009-08-17 10:33 (ссылка)
однако, жгущая какая контра в альбионах )
хотя имя "Strabolgi" меня насторожило - какое-то оно не православное для тех мест

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]labas@lj
2009-08-17 10:34 (ссылка)
http://en.wikipedia.org/wiki/Baron_Strabolgi

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]golovastik_lj@lj
2009-08-17 10:40 (ссылка)
а, все-таки у барона стрейбоджи есть нормальное человеческое имя - монтагуе ))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sweetok@lj
2009-08-18 06:37 (ссылка)
а не из ихних ли Крис наш, так сказать, де Бург?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]jkz@lj
2009-08-17 10:52 (ссылка)
мне кажется, что английские скетчи вообще не придумывались
что, по крайней мере на девяносто пять процентов они - история

%)%)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]labas@lj
2009-08-18 04:23 (ссылка)
Похоже на то :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2009-08-17 11:00 (ссылка)
Переведите, кому не лень, для неграматных, а? :(

(Ответить)


[info]3d_object@lj
2009-08-17 11:41 (ссылка)
Кому не лень, переведите, а?
А то смысл вроде бы понятен, а вот юмор ускользает.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ytzin@lj
2009-08-17 11:56 (ссылка)
если это перевести
"Viscount Long: My Lords, the noble Lord can believe that; anything is possible." юмор как раз и ускользнет, имхо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2009-08-17 12:00 (ссылка)
Да, я так и предполагал... блин :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]labas@lj
2009-08-17 12:15 (ссылка)
Дело в том, что не так давно я подвергся уничижительной критике за перевод стихотворения про похотливую утку, что нанесло мне серьезную психологическую травму, и теперь я стыжусь открыто демонстрировать свое (не)знание английского.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2009-08-17 12:20 (ссылка)
Basta stratinare, вы отлично знаете английский. Взять хотя бы бессмертную строку "...и муваю в шауверрум".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alexlsh@lj
2009-08-17 12:48 (ссылка)
А перевод ничего не добавит к тому, что вы уже видели. Там ведь ха-ха заключается, главным образом, в контрасте формального стиля (обращение, упоминание титулов) и дурацкого предмета обсуждения. Ну и тяжеловесных попыток острить (про пивную банку и министров). Я думаю, что большинство людей хоть раз видело какой-либо скетч на тему "английского юмора", пусть даже это будет эпизод с Ширвиндтом.

Ну вот, это все видно и без перевода, и перевод не добавит ничего. Именно эта хохма может быть, вам просто в принципе не кажется особенно забавной.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]3d_object@lj
2009-08-17 14:18 (ссылка)
Вы поднимаете мою самооценку. Мне кажется, что все же может, Я чего-то не понимаю? - как сказала одна женщина на киевском базаре, подразумевая, что она-то понимает всё :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]colonelrabin@lj
2009-08-17 12:41 (ссылка)
На удивление бодрые лорды, на удивление. Именно, что толпа Дживсов, хотя по условиям лордства вроде как предполагаются Вустеры.

(Ответить)