Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет lartis ([info]lartis)
@ 2006-05-23 14:11:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Какого рода слово "фэнтези"?
Вчера [info]midianin@lj новый сборник ЭКСМО, им же и составленный, в ЖЖ пиарил. Меня несколько смутило название антологии: "Городская фэнтези" (см. ветвь дискуссии: http://midianin.livejournal.com/133550.html?thread=2935470#t2935470).
Я (и не только я) всегда считал, что слово "фэнтези" - среднего рода, соответственно сборник должен (вроде бы) называться "Городское фэнтези".
Но всё течет, всё меняется, и я решил пощупать интернет.

Вот бесплатная справочная служба русского языка (сайт Грамота.ru) разъясняет некому Гугенцолю В. А., интересующемуся "...какого рода слово "Фэнтези"? (вопрос # 189973), что Фэнтези - несклоняемое существительное среднего рода.

Она же на вопрос # 178149: "Подскажите, пожалуйста, в каком роде слово "фэнтези" согласуется с прилагательными (современное, -ая, -ый фэнтези) и как правильно пишется: фЭнтези или фЕнтези?" отвечает:
Существительное фэнтези ср. рода. Правильно: современное фэнтези.

А вот в Справочном разделе сайта Культура письменной речи на подобный вопрос отвечают совсем по другому.

См. вопрос 626: Слово "фэнтези" (литературный жанр) какого рода? Склоняется? Изменяется?

Ответ: Фэнтези (от англ. fantasy) - сущ., несклоняемое, женского рода. Жанр, сочетающий черты фантастики и сказаний, эпосов, мифологии (Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия. Под ред. Г.Н. Скляревской - М.: "Астрель", 2001).

Ещё восемь лет назад М.Назаренко в статье "Заметки о "Заметках об украинской фантастике" обеспокоенно спрашивал: "Что понимать под фантастикой? что такое фэнтези и какого, в конце концов, рода это слово?". Нашёл ли он ответ на этот вопрос, не знаю...

Н.Муравьёва в своей книге "Язык конфликта" обращает внимание на ту же проблему: "Интересный пример разного подхода к тому, что признается правильным, различий лингвистического вкуса находим на одной полосе газеты "АиФ" (АиФ. 2001. # 3): слово фэнтези используется здесь то как существительное среднего рода ("эпическое фэнтези", "наше фэнтези"), то как существительное женского рода ("в классическом каноне ролевой фэнтези", "он пишет славянскую фэнтези")...

Споры идут и в ЖЖ. См., например:
http://dande-lion.livejournal.com/89450.html
или
http://community.livejournal.com/pishu_pravilno/1996597.html#comments

Просмотрев эти и другие материалы, я понял, что некоторые коллеги испытывают неодолимое желание сделать "фэнтези" существительным женского рода, поскольку переводят это слово буквально - "фантазия". С удивлением обнаружил, что такой подход получил довольно широкое распространение, особенно в последние годы. Лично я привык употреблять средний род, поскольку трактую слово "фэнтези" значительно шире, чем это позволяет его буквальный перевод, и руководствуюсь правилом определения рода существительных, по которому заимствованные неодушевлённые существительные относятся, как правило, к среднему роду.

Да, да, вижу, что здесь есть предательская оговорка - "как правило". Что делать, русский язык - существо живое, изменяющееся. Мы сами его и меняем. Посмотрим, чем дело кончится.
Но мне уже трудно себя перепрограммировать...


(Добавить комментарий)


[info]rottenshworz@lj
2006-05-23 07:22 (ссылка)
так и не понял какой вариант правильнее...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:27 (ссылка)
А нету ответа...
Я - за средний род, поскольку привык. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]artemka_@lj
2006-05-23 07:32 (ссылка)
Ага, а я - за женский. По той же причине ;-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:35 (ссылка)
Как я уже где-то сообщал - я всегда за женский род.
Но не в этом случае. :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]amnuel@lj
2006-05-23 07:44 (ссылка)
И я за женский. Но не только потому, что привык, а и потому, что фэнтези - часть фантастики (ж.р.), а фантастика - часть литературы (ж.р.), а в фантастике есть научная (ж.р.), прогностическая (ж.р.), сказочная (ж.р.) и так далее. И вдруг среди всех этих милых женщин появляется некое создание среднего рода. Ощущение лично у меня возникает странное - будто среди живых появляется нечто неодушевленное... Впрочем, может, так оно и есть?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 08:51 (ссылка)
Форточко - среднего рода, потому что оно часть окна (ср. р.)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:31 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]evtushenko@lj
2006-05-23 07:38 (ссылка)
Подерживаю. Конешно, можно и городскАя. Но тогда не фэнтези, а фэнтезятина ;)))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]magister_@lj
2006-05-23 07:22 (ссылка)
Аналогичная беда со словом "ви́ски".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:26 (ссылка)
Виски-то точно - оно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magister_@lj
2006-05-23 07:35 (ссылка)
я тоже когда-то так наивно думал...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:37 (ссылка)
Что нынче - "они"?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magister_@lj
2006-05-23 07:41 (ссылка)
Они нынче "он".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-24 05:44 (ссылка)
С каких пор?
Обоснуй.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magister_@lj
2006-05-24 05:53 (ссылка)
Словари меня мало волнуют - они могут запаздывать в описании лингвистической ситуации. А для изданий АСТ распоряжение главреда было для меня достаточным основанием.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-24 06:01 (ссылка)
Так бы сразу и сказал.
К счастью, мне в моём ЖЖ никакой главред ничего не может приказать.

Лично мне нравится вот такая трактовка:
(http://www.gramma.ru/SPR/?id=5.1&fnd=1&fl=1&page=218&PHPSESSID=bb7efa3d)
Сейчас существительное "виски" относится к среднему роду, как и большинство несклоняемых заимствований. Однако сочетание с определениями, стоящими в форме мужского рода, для этого слова также возможно, хотя и представляет собой устаревшую норму. Так, Вертинский, например, пел: "Как хорошо с приятелем вдвоем сидеть и пить простой шотландский виски".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]echis@lj
2006-05-23 08:05 (ссылка)
Уже? У Ожегова они мужчина :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:41 (ссылка)
Как раз у Ожегова (и у меня тоже) "виски" - среднего рода.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]echis@lj
2006-05-23 10:25 (ссылка)
Извините, toujours dans la lune.
Хотя, у Ушакова и, простите, Лопатина - "м. и ср." стоит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 08:52 (ссылка)
"И, попивая свой шотландский виски..." (с) Вертинской

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 07:23 (ссылка)
А придется. Слово "фэнтези" неизбежно будут склонять по женскому роду, потому что это лучше отвечает особенностям русского языка.

Но хорошо уже то, что устоялось само написание "фэнтези" (а не "фэнтэзи" и не "фантази"), каковое кажется мне самым правильным. Кстати, "Азбука" в 1996-м стала писать по среднему роду еще и потому, что они писали "fantasy". А сюда средний род как бы напрашивается.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:32 (ссылка)
Да, против ЭКСМО не попрёшь :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 08:57 (ссылка)
Бесполезняк.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 09:39 (ссылка)
>>> А придется. Слово "фэнтези" неизбежно будут склонять по женскому роду, потому что это лучше отвечает особенностям русского языка.

Никакому русскому за пределами фэндома не объяснишь, что слово, заканчивающееся на -и, женского рода.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 10:22 (ссылка)
Никакому русскому за пределами фэндома это слово даром не нужно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 10:29 (ссылка)
Софистика, пастор, софистика!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 10:30 (ссылка)
То есть кассу "Дневному дозору" исключительно фэндом собрал? Богато жывете, ребята!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 10:33 (ссылка)
В рекламе фильма "Дневной дозор" слово "фэнтези" не употреблялось. И вообще, акцент делался не на фантастических, а на мелодраматических элементах. Но это так, к слову.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 10:37 (ссылка)
В рекламе Дневного дозора, если ты заметил, вообще мало слов звучало.
Например, там не звучало слов "Завулон", "Гессер", "Городецкий". По-твоему, их тоже не знают за пределами фэндома?
В глянце же по отношению к "Дозору" сплошь было - "фэнтези", "фэнтези". Так что представление о том, что слово это не выходит за пределы фэндома - смишная иллюзия.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 15:55 (ссылка)
Кстати, примеров заимствованных слов на "и", склоняющихся по женскому роду, достаточно. "Кольраби", "брокколи", "багги", "леди", в конце концов. Так что о среднем роде "фэнтези" уже можно радостно забыть.

Более подробно у себя в ЖЖ напишу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-24 03:14 (ссылка)
Так это все тоже искусственное, калька с других языков, а вовсе не результат активных процессов в русском языке. Тебя вот не тянет сказать "багги - оно"? Меня жутко тянет. Народу сто лет объясняли, что "кофе" мужского рода, а так и не смогли перебороть инерцию мышления: оно, и все дела.
И потом, тут важно определяющее слово. Кокни - все же он, а не она? Хиппи - тоже она, по-твоему? Янки? Смотри: кольраби и брокколи - капуста, она. Багги - машина, она. Леди - женщина, она. Фэнтези - литературное направление. Верно?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-24 04:23 (ссылка)
А почему не проще, коллега? "Фэнтези" - литература. И все дела.

"Хиппи" и "янки" - слова общего рода, не так ли? "Красивая хиппи" - нормально. "Высокомерная янки" - уже напрягает, но тоже терпимо.

А кокни - конечно, он! Видишь, и мужской род в таких случаях тоже имеет место быть. Так что твоя аргументация тем более не годится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-24 04:50 (ссылка)
>>> А почему не проще, коллега? "Фэнтези" - литература. И все дела.

А с какой это стати фэнтези равно литература? Фэнтези - направление, даже не в литературе, а в одной из ее составляющих.

>>> "Хиппи" и "янки" - слова общего рода, не так ли?

Не знаю такого рода в русском языке.

>>> "Красивая хиппи" - нормально.

Нормально?! Тогда да, у нас действительно разные ощущения от одних и тех же слов.

>>> А кокни - конечно, он! Видишь, и мужской род в таких случаях тоже имеет место быть. Так что твоя аргументация тем более не годится.

Нет, ты не понял моей аргументации. Аргументация была такая: слова, заканчивающиеся на -и в единственном числе настолько непривычны русскому уху, что их записывают в какой угодно род - в зависимости от определяющего слова. Колли - собака - она, янки - американец - он. Проблемы с бренди и виски именно оттуда: нет четкого определяющего слова. Алкогольный напиток? Слабоватая позиция. Поэтому официально и то и другое "он", но в разговорной речи их всё равно неудержимо сносит в сторону "оно" - туда у русского народа дрейфует все, что не имеет четкого родового окончания. Именно поэтому никак не может прижиться "кофе - он": потому что какое же это, к черту, "он", если оно - кофЕ? Опять же из-за слабой позиции определяющего слова. Напиток? Формально да, но массовое сознание привыкло связывать с этим словом прохладительные напитки, а не бренди и кофе.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-24 05:14 (ссылка)
Твоя аргументация была простая: "Никакому русскому за пределами фэндома не объяснишь, что слово, заканчивающееся на -и, женского рода". По некоторому размышлению выяснилось, что таких слов хватает. Теперь ты говоришь, что слова эти непривычны русскому уху и записать их можно куда угодно. С этим я согласен, но отсюда, в частности, следует, что "фэнтези" вполне спокойно может стать женским родом, если граждане этого пожелают. Признай хотя бы этот очевидный факт.

...И, кстати, я так и знал, что ты не считаешь фэнтези литературой. Отсюда все беды :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-24 05:38 (ссылка)
>>> Твоя аргументация была простая: "Никакому русскому за пределами фэндома не объяснишь, что слово, заканчивающееся на -и, женского рода".

Это была не аргументация, но тезис. Но правильный тезис, а аргументацию я тебе привел далее. Хорошо, изволь, я ее повторю. Фэнтези сопротивляется женскому роду, потому что тсутствует внятное определяющее слово, которое четко определило бы род данного слова. Фантазия? Ха-ха. Литература? Три ха-ха. Рыжая Соня? Я таки вас умоляю!
Почему никто не скажет на колли "оно"? Да потому что любой мальчишка на улице заявит: "Какое же оно, это же собака!" Для фэнтези такого определяющего слова нет (самое близкое - "литературное направление"), оттого оно обречено неуклонно дрейфовать в сторону среднего рода - в то болотце, куда стекаются все слова, род которых русскому человеку не понятен сразу, интуитивно. Четким "женским родом" фэнтези может стать только в том случае, если при нем будет четкое определяющее слово с четкими родовыми признаками. Граждане же пожелают употрблять фэнтези в женском роде, как ты выражаешься, только в одном случае: когда оно не будет раздражать их тем, что не вписывается в привычные устои. Желать этого только потому, что кому-то так кажется красивше, граждане не станут. Блок вона тоже писал "жолтый", утверждая, что это совсем другой оттенок, нежели жёлтый. "В фабричных окнах стекла жолты" (С) Нет, не прижилось; граждане не увидели в подобном разделении смысла.
Поэтому твоя апелляция к гражданам - она пока не основана ни на чем, кроме собственных ощущений. Блок тоже на них полагался. Зато Хлебников выпендривался, старался как можно сильнее перекрутить привычные слова, сделать из них нечто революционное, парадоксальное, авангардное - и родил слово "летчик", кое сейчас кажется уже практически старославянским. Так что народ выберет, не сомневайся. Народ наш сер, но мудр :)

>>> ...И, кстати, я так и знал, что ты не считаешь фэнтези литературой. Отсюда все беды :))

Гораздо больше бед происходит оттого, что ты считаешь всю литературу - фэнтезёй. Помнится, даже Гильгамеша с Одиссеем посвящал в фантастику. Исходя из столь вольного обращения с литературоведением, я не удивлен, что ты и лингвистику хочешь повернуть так, как хочется именно тебе :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-24 06:11 (ссылка)
Граждане, бесспорно, разберутся. Это ты в них сомневаешься. Но странно, что даже очевидных вещей ты не хочешь признавать. Ну, дело твое...

Что же до Гильгамеша и прочего, моя позиция как раз полностью соответствовала классическому литературоведению - например, трудам проф. В.М.Жирмунского, с которыми оказались незнакомы мои давешние оппоненты. Но ворошить ту историю мне сейчас, прости, неохота.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lartis@lj
2006-05-24 05:34 (ссылка)
> Проблемы с бренди и виски именно оттуда: нет четкого определяющего слова. Алкогольный напиток? Слабоватая позиция. Поэтому официально и то и другое "он", но в разговорной речи их всё равно неудержимо сносит в сторону "оно"...

Да с каких пор "виски" официально стало "он"?
Оно во всех словарях - "оно".
Или я опять прозевал "новые веяния"?

Нет, спор на эту тему в ЖЖ мутить не буду, и не уговаривай, геноссе-генацвали. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-24 05:41 (ссылка)
Это (устар.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Спецы из "Культуры письменной речи"...
[info]lartis@lj
2006-05-24 05:54 (ссылка)
...говорят нам, отсылая опять же к Вертинскому:

"Сейчас существительное "виски" относится к среднему роду, как и большинство несклоняемых заимствований. Однако сочетание с определениями, стоящими в форме мужского рода, для этого слова также возможно, хотя и представляет собой устаревшую норму. Так, Вертинский, например, пел: "Как хорошо с приятелем вдвоем сидеть и пить простой шотландский виски".

Так что устаревшая норма - употребление существительного "виски" в мужск. роде.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Спецы из "Культуры письменной речи"...
[info]midianin@lj
2006-05-24 06:32 (ссылка)
(Устар.) - это я как раз про "он".
Вот, видишь, виски окончательно снесло в "оно". Потому что не понимает русское ухо мужского рода, оканчивающегося на -и. В лучшем случае это экзотическое словцо вроде янки или хиппи, поддержанное сильным определяющим словом - мужчина, допустим, или человек.
Кофе еще не окончательно, но уже вполне определенная тенденция. По тем же причинам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Спецы из "Культуры письменной речи"...
[info]lartis@lj
2006-05-24 06:55 (ссылка)
> виски окончательно снесло в "оно".

Снесло-то снесло, но главредам это не указ.
В комментах выше (http://lartis.livejournal.com/328428.html?thread=3096300#t3096300) magister_ пишет, что главред АСТ приказал ему употреблять существительное "виски" только в мужском роде. Ситуация аналогичная твоей (с названием антологии "Городская фэнтези").
Теперь мне ясно, кто в России разваливает лингвистику.
Одно слово - глаВРЕДЫ.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sungrace@lj
2006-05-25 09:07 (ссылка)
>>> "Хиппи" и "янки" - слова общего рода, не так ли?

>>Не знаю такого рода в русском языке.

А вы познакомьтесь, сударь, познакомьтесь:
http://traktat.com/language/book/sush/obc.php

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-25 09:12 (ссылка)
Чево только не придумают, чтобы на картошку не ездить.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lartis@lj
2006-05-24 05:27 (ссылка)
> "Фэнтези" - литература. И все дела.

Cм. ниже:
http://lartis.livejournal.com/328428.html?thread=3099884#t3099884

Я понимаю так:

Если имеется в виду буквальный перевод английского слова fantasy - "фантазия", то, конечно, женский род.

Если речь идёт о направлении литературы или части массовой культуры - средний.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]goldenhead@lj
2006-05-23 07:31 (ссылка)
Кстати, приходилось мне читать, что "фантазия" не есть синоним фэнтези, а подвид жанра. Это когда действие происходит в вымышленной стране или мире, но собственно фантастические элементы в сюжете остуствуют (пример - большиснство произведений Александра Грина, "Малафрена" Ле Гуин, "Героиня мира" Танит Ли и тэ пэ).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:33 (ссылка)
Конечно же, в данном контексте - нисколько не синоним.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 07:34 (ссылка)
Уточняю - в контексте моего поста.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 07:33 (ссылка)
Гм, это обычно называли у нас "фантасмагорией". Опять кто-то велосипед изобрел...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]goldenhead@lj
2006-05-23 07:39 (ссылка)
Вот не припомню, у кого я это чила. Фантасмагория - нето. "Малафрена" или "Орсинийские рассказы" какая ж она фантасмагория? Это скорее нужно называть"вымышленная история" или "псевдоистория". И поджанр уже не фэнтези, а альтернативной истории.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]petro_gulak@lj
2006-05-23 08:24 (ссылка)
У англо-американцев это всё называется "руритания". Я по этому под-жанру когда-то статью писал (главным образом, по книгам Набокова).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]goldenhead@lj
2006-05-23 08:31 (ссылка)
(приглядываясь)
А не у вас ли я этот пассаж про "фантазию" и вычитала?
Или это все же была статья про кинофантастике?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]petro_gulak@lj
2006-05-23 08:35 (ссылка)
Не у меня - это точно. Я слово "фантазия" как жанровое обозначение не употребляю. :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]goldenhead@lj
2006-05-23 07:39 (ссылка)
Вот не припомню, у кого я это читала. Фантасмагория - нето. "Малафрена" или "Орсинийские рассказы" какая ж она фантасмагория? Это скорее нужно называть"вымышленная история" или "псевдоистория". И поджанр уже не фэнтези, а альтернативной истории.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-05-23 07:40 (ссылка)
Кстати, в МФ "фэнтези" употребляется исключительно в среднем роде. Оно обозначает целый класс разнородных явлений (литература, кино, игры, живопись и т.п.), к которому по логике применим лишь средний род.
/drwinter

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:47 (ссылка)
Истину глаголешь.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pegasoff@lj
2006-05-23 08:18 (ссылка)
Только среднего. "Мир фантастики" сделает такую тенденцию (кстати, в "Азбуке" уже это слово стало ср. р., раньше употреблялось в ж. р.). Ну а Мидянин просто не в курсе.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]chert999@lj
2006-05-23 08:25 (ссылка)
См. ниже мой коммент. С вашей трактовкой не согласен...)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pegasoff@lj
2006-05-23 09:27 (ссылка)
В чем удовольствие безграмотного написания?

Давайте еще перед перечнем фамилий там же, на обложке припишем "Аффтары:".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chert999@lj
2006-05-23 11:43 (ссылка)
Коля, ну где вы увидели безграмотное написание? Вон, Лартис даже цитату мз словаря привёл - и там это слово имеет женский род. С другой стороны, употребление его в среднем роде законам русского языка тоже не противоречит. Похоже, выбор рода - это сугубо дело вкуса и привычки. А вообще весь этот спор напоминает мне дискуссию остроконечников и тупоконечников. Разумеется, можно и этим заниматься, если других дел нет.

Что до слова "аффтары", то я вполне могу его представить и на обложке книги - если кто-то надумает издать сборник опусов "падонкофф" (а так и будет, уж поверьте мне). Слава Богу, русский язык весьма гибок и не такие языковые фокусы переваривал...)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 08:54 (ссылка)
Не надо приплетать Мидянина сюда. Мидянин исключительно за средний род. Для чего тов. Ларионов не верит моим пояснениям - это его личное дело.

http://midianin.livejournal.com/133550.html?thread=2935470#t2935470

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:21 (ссылка)
Отчего ж не верит-то?
В моей изначальной записи даже ссылка эта же дана. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 09:36 (ссылка)
Ну извини, товарищ.
Мне-то сгоряча примстилось, что ты яростно клеймишь меня за безграмотность.
Был не прав. Вспылил. "Укачало меня, укачало" (с)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]pegasoff@lj
2006-05-23 09:25 (ссылка)
А, ну значит будем совместно твое начальство переучивать. Пусть говорят и пишут по-русски. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 09:37 (ссылка)
Это задача непростая.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 08:55 (ссылка)
А по-моему, "МФ" самое время пересмотреть свои замшелые взгляды :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]pegasoff@lj
2006-05-23 09:23 (ссылка)
Меня передергивает от словосочетания "Городская фэнтези" на обложке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:26 (ссылка)
Да-да-да.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 09:37 (ссылка)
+ 1.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-05-23 09:58 (ссылка)
Угу. Славянская фэнтези, эротическая фэнтези, чукотская фэнтези.
/drwinter

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 10:25 (ссылка)
Только так.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 10:25 (ссылка)
А меня передернуло бы от словосочетания "Городское фэнтези".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chert999@lj
2006-05-23 11:21 (ссылка)
Саша, жму руку. Но вообще-то всё это напоминает мне спор остроконечников с тупоконечниками...)))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]magister_@lj
2006-05-23 16:51 (ссылка)
"Городской фэнтези" было бы лучше?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 17:14 (ссылка)
??? В данном случае идет спор среднего рода и женского...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magister_@lj
2006-05-23 17:26 (ссылка)
это поправимо...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-24 03:00 (ссылка)
Городские фэнтези.

(Ответить) (Уровень выше)

Нашел ли Назаренко ответ
[info]petro_gulak@lj
2006-05-23 08:21 (ссылка)
Не нашел, но пишу в женском роде.

(Ответить)


[info]chert999@lj
2006-05-23 08:23 (ссылка)
Между прочим, слово "фэнтези" именно в таком написании (через "э" и "е", хотя еще долго потом многие писали его через два "э", а то и через "а") запускал в обиход в конце 80-х никто иной, как твой покорный слуга (одновременно с киберпанком). Правда, этого сейчас уже никто не помнит. Ну и Бог с ним. Так вот, я с самого начала чётко стоял за женский род, и поэтому меня довольно сильно покоробила "Азбука", когда в середине 90-х назвала свою серию "Славянское фэнтези". Ну ведь совершенно не звучит!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]amnuel@lj
2006-05-23 08:45 (ссылка)
+1. См. комментарий выше.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]coolwind@lj
2006-05-23 08:55 (ссылка)
"Русское fantasy", если быть точным.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]midianin@lj
2006-05-23 08:56 (ссылка)
Товарищ! Я же внятно объяснил тебе, что всегда употребляю его по словарю, в среднем роде, и даже документы на сборник сдавал в таком виде. Но сверху пришло указание: сделать в женском.
Зачем зря на меня булку крошишь? Я вовсе не собираюсь идти на поводу у фэндома.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:18 (ссылка)
Мидянин, спокойнЕе, не гони волну!
Я твоё фамилиё выше употребил только в том смысле, что именно ты рассказал в ЖЖ о свеженьком сборнике.
А про роды всякие в связи с тобой - я ни слова здесь не писал.
Я ещё вчера понял, что ты - за средний род. :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]midianin@lj
2006-05-23 09:37 (ссылка)
Прости, прости! (плачет)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 09:44 (ссылка)
Простил... (тоже плачет).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]krupnaya_pakost@lj
2006-05-23 09:51 (ссылка)
Мне как-то больше "городское фэнтези", но "новая книга фэнтези" :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 10:02 (ссылка)
В данном случае прилагательное "новая" относится к слову "книга", которое женского рода.

О-хо-хо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]krupnaya_pakost@lj
2006-05-23 17:23 (ссылка)
Ну правильно. Так оно ложится, когда на "книгу" :)
А на фэнтези - ну никак :(

(Ответить) (Уровень выше)


[info]krupnaya_pakost@lj
2006-05-23 17:24 (ссылка)
Не, непонятно скаала.
Я ПОНИМАЮ, отчего так. Я просто говорю, что само по себе мне фэнтези как ОНА не звучит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 17:50 (ссылка)
Теперь поал тебя.

Значит, мы - одной крови. :))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_severoff_979@lj
2006-05-23 17:18 (ссылка)
Хм, а исключение быть не может? Среднего рода, но с женскими прилагательными. :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_severoff_979@lj
2006-05-23 17:27 (ссылка)
Это я в себе пытаюсь разобраться. Против "вышла новая фэнтези" - организма протестует всем, чем может. Тут требует ставить только средний род. Но и против "славянское фэнтези" или "городское фэнтези" организма протестует не меньше. Требует ставить прилагательные только в женской форме.

Может объявить, что фэнтези - это он и только он. ;) А чего "гродоской фэнтези" - звучит ведь!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-05-23 17:38 (ссылка)
Моя организма хоть "славянское фэнтези", хоть "городское фэнтези" воспринимает совершенно спокойно и нормально. А вот как только я увидел обложку с названием "Городская фэнтези", так сразу возбудился.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]velobos@lj
2006-05-24 03:00 (ссылка)
>>русский язык - существо живое, изменяющееся. Мы сами его и меняем.
>>Посмотрим, чем дело кончится

Как раз Чуковского читаю, работка года эдак 1922, о русском языке, страниц на 120. Язык живой, правилами его не скрутить. Есть слабо учитываемое "внутренне звучание": как оно звучит, когда произносится? не коробит ли слух, не режет ли ухо? Вот что будет гладко произносится - то и приживется. Ведь отмерло "пожарь мне гренок" (в ед.числе) и др. кадавры.

(Ответить)


[info]tamargochi@lj
2006-05-24 20:43 (ссылка)
Да что ждать от людей, для которых и кофе - он!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]nickling@lj
2006-08-09 04:36 (ссылка)
Виски, кста, тоже "он" - "простой шотландский виски" у Вертинского :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lartis@lj
2006-08-09 05:52 (ссылка)
Вы комменты-то почитайте, выше это уже обсуждали.
В частности, вот в этой ветви дискуссии:
http://lartis.livejournal.com/328428.html?thread=3096300#t3096300

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nickling@lj
2006-08-09 05:55 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)