| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
МОЯ КНИЖНАЯ ПОЛКА. ВЛАДИМИР (Зеев Вольф Ионович) ЖАБОТИНСКИЙ. ПЕРЕВОДЫ. «Галут – это беда и проказа; все попытки исправить его не более, чем иллюзия и самообман… Галут с отсутствием прав, галут с погромами – это галут острый, инфекционный… Галут как на Западе, галут сытый, тучный, галут с почестями, и все же это галут… Наша миссия в России заключается лишь в “нормализации” галута с полным сознанием того, что это не решение проблемы… Национальные права в изгнании – это не что иное как организация Исхода и т.д и т.п.», – чтобы написать эти слова Зееву Жаботинскому пришлось пройти довольно долгий, сложный и яркий путь. Не так уж много подобных судеб – феерических, парадоксальных, героических. Прежде, чем стать выдающимся сионистом, а именно к этому периоду сложилось столь однозначное отношение к галуту, он оставил благородный след в русской поэзии и журналистике. Теперь о нем написана уже не одна книга. Интересно, как и в какую эпоху начался его путь. ИЗ ЭДГАРА ПО. ВОРОН Как-то в полночь, утомлённый, развернул я, полусонный, Книгу странного ученья (мир забыл уже его) - И взяла меня дремота; вдруг я вздрогнул отчего-то, Словно стукнул тихо кто-то у порога моего. "То стучится, - прошептал я, - гость у входа моего - Путник, больше ничего". Ясно помню всё, как было: осень плакала уныло, И в камине пламя стыло, под золой почти мертво... Не светало... Что за муки! Не принёс дурман науки Мне забвенья о разлуке с девой сердца моего - О Леноре: в Божьем хоре дева сердца моего - Здесь, со мною - никого... Шелест шёлка, шум и шорох в мягких пурпуровых шторах Жуткой, чуткой странной дрожью проникал меня всего; И, борясь с тревогой смутной, заглушая страх минутный, Повторил я: "Бесприютный там у входа моего - Поздний странник постучался у порога моего - Гость, и больше ничего". Стихло сердце понемногу. Я направился к порогу, Восклицая: "Вы простите - я промедлил оттого, Что дремал в унылой скуке и проснулся лишь при стуке - При неясном, лёгком звуке у порога моего". И широко распахнул я дверь жилища моего: Мрак, и больше ничего. Мрак бездонный озирая, там стоял я, замирая, Полный дум, быть может, смертным незнакомых до того; Но царила тьма сурово средь безмолвия ночного, И единственное слово чуть прорезало его - Зов: "Ленора..." - Только эхо повторило мне его - Эхо, больше ничего... И, встревожен непонятно, я лишь шаг ступил обратно - Снова стук, уже слышнее, чем звучал он до того. Я промолвил: "Это ставнем на шарнире стародавнем Хлопнул ветер; вся беда в нём, весь секрет и колдовство. Отпереть - и снова просто разрешится колдовство: Ветер, больше ничего". Распахнул я створ оконный - и, как царь в палате тронной, Старый, статный чёрный Ворон важно выплыл из него, Без поклона, плавно, гордо, он вступил легко и твёрдо, - Воспарил, с осанкой лорда, к верху входа моего - И вверху на бюст Паллады у порога моего Сел - и больше ничего. Чёрный гость на белом бюсте - я, глядя сквозь дымку грусти, Усмехнулся - так он строго на меня глядел в упор. "Вихрь измял тебя, но, право, ты взираешь величаво, Словно князь ты, чья держава - ночь Плутоновых озёр. Как зовут тебя, владыка чёрных адовых озёр?" Он прокаркал: "Nevermore". Изумился я немало: слово ясно прозвучало - "Никогда"... Но что за имя?! И бывало ль до сих пор, Чтобы в доме средь пустыни сел на бледный бюст богини Странный призрак чёрно-синий и вперил недвижный взор, - Странный, хмурый, чёрный ворон, мрачный, вещий, тяжкий взор, И названье: "Nevermore"? Но, прокаркав это слово, вновь молчал уж он сурово, Словно всю в нём вылил душу - и замкнул её затвор. Он сидел легко и статно, и шепнул я еле внятно: "Завтра утром невозвратно улетит он на простор - Как друзья - как все надежды - улетит он на простор..." Каркнул Ворон: "Nevermore". Содрогнулся я при этом, поражен таким ответом, И сказал ему: "Наверно, господин твой с давних пор Беспощадно и жестоко был постигнут гневом Рока, И, изверившись глубоко, Небесам послал укор И твердил, взамен молитвы, этот горестный укор, Этот возглас... "Nevermore". Он сидел на белом бюсте; я смотрел с улыбкой грусти - Опустился тихо в кресла - дал мечте своей простор; Мчались думы в беспорядке - и на бархатные складки Я поник, ища разгадки: что принёс он в мой шатёр - Что за правду мне привёл он в сиротливый мой шатёр Этим скорбным "Nevermore"? Я сидел, объятый думой, молчаливый и угрюмый, И смотрел в его горящий, пепелящий душу взор. Мысль одна сменялась новой; в креслах замер я, суровый. И на бархат их лиловый лампа свет лила в упор... Не склониться Ей на бархат, светом залитый в упор, Не склониться - "Nevermore"... Чу - провеяли незримо, словно крылья серафима - Звон кадила - волны дыма - шорох ног о мой ковёр... "Это Небо за моленья шлёт мне чашу исцеленья, Чашу мира и забвенья, сердцу волю и простор! Дай - я выпью и забуду, и верну душе простор!" Каркнул Ворон: "Nevermore". "Адский дух иль тварь земная, - произнёс я, замирая, - Кто бы, сам тебя ли Дьявол или вихрей буйный спор Ни занёс, пророк пернатый, в этот дом навек проклятый, Над которым в час утраты грянул Божий приговор, - Отвечай мне: есть прощенье? истечёт ли приговор?" Каркнул Ворон: "Nevermore". "Адский дух иль тварь земная, - повторил я замирая, - Отвечай мне: там, за гранью, в Небесах, где всё - простор, И лазурь, и свет янтарный, - там найду ль я, благодарный, Душу девы лучезарной, взятой Богом в Божий хор, - Душу той, кого Ленорой именует Божий хор?" Каркнул Ворон: "Nevermore". Я вскочил: "Ты лжёшь, Нечистый! В царство Ночи вновь умчись ты, Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор. - Этих перьев цвет надгробный, чёрной лжи твоей подобный, - Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор! Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!" Каркнул Ворон: "Nevermore". И сидит, сидит с тех пор он, неподвижный чёрный Ворон - Над дверьми, на белом бюсте он сидит ещё с тех пор, Злыми взорами блистая - верно, так, о злом мечтая, Смотрит демон; тень густая грузно пала на ковёр, И душе из этой тени, что ложится на ковёр, Не подняться - "Nevermore". Публикуется по книге "В. Жаботинский. Стихи, переводы, плагиаты. Париж, 1931" *********************************** ИЗ ХАИМА НАХМАНА БЯЛИКА Эти жадные очи с дразнящими зовами взгляда, Эти алчные губы, влекущие дрожью желаний, Эти перси твои – покорителя ждущие лани, – Тайны скрытой красы, что горят ненасытностью ада; Эта роскошь твоей наготы, эта жгучая сила, Эта пышная плоть, напоенная негой и страстью, Все, что жадно я пил, отдаваясь безумному счастью, – О, когда бы ты знала, как все мне, как все опостыло! Был я чист, не касалася буря души безмятежной – Ты пришла и влила в мое сердце отраву тревоги, И тебе, не жалея, безумно я бросил под ноги Мир души, свежесть сердца, все ландыши юности нежной. И на миг я изведал восторги без дна и предела, И любил эту боль, этот яд из блаженства и зною; И за миг – опустел навсегда целый мир надо мною, Целый мир… Дорогою ценой я купил твое тело. ********** Приюти меня под крылышком, Будь мне мамой и сестрой, На груди твоей разбитые Сны-мечты мои укрой. Наклонись тихонько в сумерки, Буду жаловаться я: Говорят, есть в мире молодость - Где же молодость моя ? И еще поверю шопотом: И во мне горела кровь; Говорят, любовь нам велена - Где и что она, любовь ? Звезды лгали; сон пригрезился - И не стало и его; Ничего мне не осталося, Ничего. Приюти меня поп крылышком, Будь мне мамой и сестрой, На груди твоей разбитые Сны-мечты мои укрой... *********************************** ИЗ ФРАНСУА ВИЙОНА БАЛЛАДА ПОЭТИЧЕСКОГО СОСТЯЗАНИЯ В БЛУА Я у ручья томлюсь, палимый жаждой; Огнем горю, от стужи трепеща, На родине, где звук и вид мне каждый Далек и чужд. Лохмотья и парча; Гол, как червяк, в одежде богача. В слезах смеюсь. Хочу лучей и грома. Жду новизны, что мне давно знакома, И радуюсь, съедаемый тоской. Я всемогущ, бессильный, как солома; Я званый гость у всех, для всех изгой. Я убежден лишь в том, что непонятно, И только то, что явно, мне темно. Мне кажется обычным, что превратно; Сомнительным, что ведомо давно. Всегда везет — а счастья не дано. «Настала ночь», — шепчу я на рассвете. Страшусь упасть, лишь лягу на покой. Вельможный мот, голодный и скупой, Наследник царств, которых нет на свете, Я званый гость у всех, для всех изгой. Гонюсь за всем, что только взор увидит, — И не хочу, постыло все вокруг. Кто доброе мне скажет, тот обидит; Кто подтолкнет на гибель — лучший друг. Кто мне солгал, что топь — укромный луг, Что ворон злой есть лебедь благородный, Тот будет мне наставник путеводный. Ложь для меня лишь правды лик другой. Все видя, слеп. Творю, навек бесплодный. Я званый гость у всех, для всех изгой. Принц, это все, конец моей балладе О неуче под грузом книжной клади, О барине, родившемся слугой; А смысл ее? Подайте Христа ради — Я званый гость у всех, для всех изгой ************************************ БОГАТЫРИ - НЕ МЫ. УВЫ. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |