In a foreign land. In a foreign town.'s Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View]

Wednesday, October 19th, 2022

    Time Event
    9:33a


    Посмотрев на движуху в условно оппозицинном weird-арте я решил заодно проверить некогда главную звезду weird-арта лоялистского. Сильно удивился количеству читателей и ограничений на актуальном канале @herr_eisen

    Ещё сильнее удивился вот этому посту. Несколько лет назад Железнову всей сеточкой раскручивали и реально казалось что они неизбежно навяжут её на роль живого классика. И мне теперь очень интересно, что именно произошло между ней и подбоброедовиками.

    Культурология апокалипсиса
    11:11p
    Похищение быка из Куальнге
    С обещанным постом про «Táin Bó Cúailnge» всё оказалось не так просто. Когда я начал перечитывать свежим взглядом советское издание с переводом Михайловой и Шкунаева, то быстро понял что работать с этой версией невозможно. Все самые интересные фрагменты оказались проигнорированы в связи с излишней сложностью для переводчика. Вообще я давно понял что идея реконструировать кельтскую религию по ирландским литературным текстам и фрагментам позднего фольклора похожа на идею восстановить греко-римскую религию по классицисткой поэзии и сообщениям инквизиторов о Венере и Гекате как королевах ведьм. Но постоянное «данные удалены» для русскоязычного читателя делает эту задачу вообще невозможной. В данном случае особенно изуродовали «Tochmarc Emire», переведя интересующий меня фрагмент как «по спинному мозгу жены Фейдельма» и убрав все последовавшие пояснения для этого названия реки Бойн. Придётся искать английский и билингвы. Но в скобках замечу что описание Эмайн Маха в этом тексте явно противоречит общепринятой версии происхождения болезни уладов, а значит вполне возможно что странный поздний текст «Ces Ulad» где болезнь уладов вызвана лично Федельмой, с которой у Кухулина произошёл конфликт у реки Бойн, вполне может быть частью этой линии в традиции, то есть гипотетической «версии C».

    Зато собственно фрагмент Федельмы (здесь названной Фейдельм) тут дан целиком, что позволило мне добавить шестой перевод к пяти проанализированным Эмили Руч. Выводы однозначны, это действительно «чудесное видение», то есть сверхестественное существо, похоже специально вызванное (судя по цитатам у Руч) с помощью сложного ритуала включавшего поворот колесницы направо. Через несколько страниц Медб похожим ритуалом с объездом на колеснице лагеря проверяла «кто по доброй воле и кто неохотно отправился в поход». Аргумент, что Фейдельм называет себя подчинённой Медб, не убедителен, в «Aislinge Óenguso» ясно сказано что обитатели Сидов на землях Медб подчинены ей и даже Энгус вынужден обращаться к ней за помощью (что лишний раз напоминает нам, что это совсем не простая королева). И да, Фейдельм по своим словам «заботилась о благе и процветании Медб, созывая четыре королевства в поход на уладов» хотя для внешнего наблюдателя она ткала бахрому. Для меня вопрос закрыт, это ясный пример одновременного пророчества и ритуального сплетения желаемого будущего, полностью идентичный германским практикам.

    Но тут возникает неожиданный поворот сюжета. При этом перечитывании мне просто бросилась в глаза перенасыщенность цикла о «Похищении быка» ритуальными практиками уникальными для кельтов, но похожими на общеизвестные германские. Уже в «Do fhaillsigud Tána bó Cúailnge» текст «Похищения» получен через ритуальный пост на могильнике. Это стандартный скандинавский ритуальный мотив и Эгелер в «Celtic Influences in Germanic Religion: A Survey» нашёл только пару второстепенных кельтских примеров. Но даже это мелочь по сравнению с активным использованием Кухулином оперативной огамической магии. Все описания уникальные и явно кельтские (такие как шест с отрезанными головами врагов), но при этом буквально для каждого примера можно найти скандинавские аналоги (níðstang, к примеру тоже шест с надписью и черепами, просто не человеческими). И в первом из примеров для заклинания даже применено ирландское слово идентичное по звучанию и значению всем известному германскому. Что за тайна в нём скрыта от глаз/in t-id cid immatá a rún. Необходимость решить загадку для нейтрализации заклинания, кстати, очень напоминает про руническую загадку Буслы, она же «Syrpuvers».
    Насколько я могу судить, всё перечисленное выше в ирландском контексте выглядит чистой литературой, в то время как скандинавские аналоги подтверждаются и сохранившимися надписями и фольклором. Я пока не понимаю, как разрешить эту загадку, текст может быть как единственным сохранившимся источником архаических уладских практик, так и результатом знакомства автора с происходившим в современном ему Дублине. Пока я склоняюсь скорее к второму варианту.

    Татьяна Михайлова, Сергей Шкуняев [перевод]
    Похищение быка из Куальнге
    11:18p


    Ну а вот пример тяжёлого индустриального околофанка. По крайней мере первый коллектив Марка Стюарта (а им были великие «The Pop Group») был всерьёз замешан на авант-фанке. Уйдя в свободное плаванье Марк добавил к своей привычке орать революционные лозунги тяжёлую ритмичную электронику. Получилось очень чётко, люблю эту пластинку и жалею что у меня пока мало его сольников. Когда кавер на великую «Forbidden Colours» оказывается среди самых слабых треков на пластинке, это знак качества.

    Пылесборники

    << Previous Day 2022/10/19
    [Calendar]
    Next Day >>

In a foreign land. In a foreign town.   About LJ.Rossia.org