| |||
|
|
беркут полотенце себя в небе распростал, беркут полотенце себя в серце (небе) растоптал, беркут разнообразие себя беркут беневоленс (внес) . не зверь но взерь, не зверь но горизонт но зонт деталей-{делателей-дельфинов} , серебряного дела летальных филателистов . , не зверь по горизонт[-гарнизон] утятых капель - ты колыхнешься от теней. утений ; делящих капель (ты колыхнешься возникнуть) как жалко что волна не обретает созвездие соцнанье, || только пряданье пятно. что погибая ни знака -ножа и песчанки с усатыми тенями следами едят волны невидимуу херь, но много(/муза) что и вереница, физиология данных странствий шастоящих - но сандерлинги и с центральными тенями. |
|||||||||||||