|
| |||
|
|
Каждая история начинается и заканчивается на развилке двух дорог © “Мне и в голову не могло прийти, что дракон и лошадь – существа одного порядка, и не только потому, что лошадей я видел каждый день, но никогда не встречал даже следа драконьей лапы. На драконе отчетливо видно было тавро Волшебной Страны. В какой бы стране он ни появлялся, вокруг него сразу же возникал Другой мир” J. R. R. Tolkien “On Fairy-srories” “Кольцо дракона” / “George and the Dragon”. Режиссер: Том Рив (Tom Reeve), в ролях: Джеймс Пьюрефой (James Purefoy), Пайпер Перабо (Piper Perabo), Патрик Суэйзи (Patrick Swayze), Майкл Кларк Дункан (Michael Clarke Duncan). ![]() - Кто этот придурок? – Принцесса, король послал этого придурка... – Простите?! – Этого господина, чтобы спасти вас. Наверное (а может, и наверняка) можно было бы увидеть в бредущих в начале ленты по берегу моря двух воинах – англичанине и мавре – отсылку к паре Кевин Костнер – Морган Фриман и фильму “Робин Гуд – принц воров”, при реплике “Быть может, это последний дракон на свете” вспомнить Драко из “Сердца дракона”, говорившего голосом Шона Коннери, а в молчаливом рыцаре в черных доспехах углядеть аллюзию на роман Вальтера Скотта “Айвенго”.. Но делать всего этого совсем не хочется потому, что фильм “Кольцо дракона” откровенно плох. Сюжет скучен и вторичен, видеоряд не впечатляет, логика в поступках не наличествует – положительные герои ведут себя, как полные придурки, и взять верх им удается лишь потому, что их противники еще хуже. В полтора часа экранного времени режиссеру удалось впихнуть в фильм все мыслимые штампы. Непонятно, что здесь забыли Патрик Суэйзи и Майкл Кларк Дункан. Появляется на две с половиной минуты Вэ Килмер, чтобы преподать свои четыре урока успешного воина. Наиболее необычный персонаж фильма – дракон, призванный сформировать магическую атмосферу истории, задерживается на экране немногим дольше Килмера. По сути – если вывести дракона из сюжетной линии, то разницы не будет видно никакой.Несмотря на оригинальное название ленты “George and the Dragon”, к одноименному роману Гордона Диксона (по которому в свое время был снят мультфильм “Flying Dragons”) этот фильм никакого отношения не имеет. Надо сказать, что книга Диксона мне в свое время не понравилась, но все же и она была увлекательнее демонстрировавшегося действа. Вероятно, это была такая же “завлекалочка”, как и занявший большую часть времени анонса Вэл Килмер. Так и осталось непонятным, откуда взялась русскоязычная версия названия фильма – “Кольцо дракона” (как в общем непонятно и то, зачем надо было его менять) - ни о каком драконьем кольце речи так и не зашло. Пожалуй, самый удачный момент фильма – это идущие во время финальных титров неудачные дубли (-Ты мавр? – Да, я мавр, и мать моя была мавром). Но до этих титров будет неинтересная, затянутая и изобилующая избитыми сюжетными ходами и несмешными шутками история, завершающаяся поцелуем принцессы и рыцаря на фоне скрывающегося под озерной гладью наподобие Лох-Несского чудовища (почему обитающий в горной пещере крылатый зверь внезапно решил сменить среду обитания совершенно неясно – просто, видимо, кадр смотрелся более зрелищно) дракона. |
|||||||||||||