Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет man_with_dogss ([info]man_with_dogss)
@ 2004-12-20 09:03:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:Россия, возродись!

Составление укрмовы по словарю Даля
Я недавно предлагал составить "украинскую мову", выкинув из русского (не литературного, а общерусского) "русизмы" - т.е. наиболее употребимые слова с заменой их на менее распространённые, областные. К примеру, взяв их из словаря Даля. И вот, случайно наткнулся на статью с похожей мыслью:
Проф. И.А.СИКОРСКИЙ
РУССКИЕ И УКРАИНЦЫ?!
Доклад в Клубе Русских Националистов
в Киеве 7 февраля 1913 года
http://www.xpomo.com/ruskolan/avdeev/arp_russ_ykr.htm

Для вящшей ясности предмета не лишним будет обратить внимание на те слова, которые на первый раз кажутся отличными в двух сравниваемых языках то по своей фонетике, то по своей психологии. Таковы, напр., слова: ОТВОРИТЬ - ВiДЧИНЯТИ; ЗАТВОРИТЬ - ЗАЧИНЯТИ; ПРИТВОРИТЬ -ПРИЧИНЯТИ.

Эти слова - более чем синонимы, они просто тождественны, потому что каждое из них свободно входит в другой язык и тем непрерывно оживляет взаимную связь обоих и тождество содержащихся в них идей данного корня. Два слова: ТВОРИТЬ и ЧИНИТЬ свободно живут в обоих языках, как показывают примеры: «витворяти» (укр.) - «причинять беду, натворить бед» (русск.) или «таке було вытворюе» (укр.), или «сколько, бывало, натворит» (русск.). Множество выражений этого рода, свойственных как будто бы одному языку, в действительности свойственны и другому, и при помощи такого словаря, как Словарь Великорусского языка Вл. Даля, где записаны местные говоры в разных губерниях, можно убедиться, что почти каждое слово украинского языка где-нибудь в другом конце России живёт в глубине провинциальной глуши, доказывая тем живую общность двух языков. Для примера возьмём украинское слово «чобiт» (сапог). Как будто оно вовсе не русское, но в Пермской и Вятской губерниях живёт слово «чеботарь» (сапожник). «Знай, чеботарь, своё кривое голенище» (Вл. Даль). Такое чисто украинское слово как «схаменутися» (опомниться, спохватиться) живет в языке Псковской губернии (Вл. Даль) и т.д.

Есть такие слова (их весьма мало), который и у Даля не найти, напр., «цiкавий», «цiкавiсть», но они, вероятно, заимствованы с польского языка и т.д. Таким образом, этими кажущимися исключениями только подтверждается чрезвычайная близость русского с украинским в живом говоре народной речи. Общий литературный язык сближает разные говоры и делает лёгким усвоение общего языка страны для всех наречий, и это скоро ведёт к естественному перевесу языка над наречиями, что так ясно сказалось в Украине в последние десятилетия.


Сравнивая язык русский и украинский, легко усмотреть почти полное тождество психологий этих двух языков и лежащую в основе их совершенную близость душевных и умственных процессов, воззрений и приёмов мысли. Это показывает с очевидностью, что РУССКИЙ И УКРАИНСКИЙ ЯЗЫКИ - ЭТО НЕ ДВА ЯЗЫКА, А ОДИН ЯЗЫК; в крайнем случае можно говорить о двух наречиях одного праязыка, но это было бы почти логической тавтологией. Различие между русским и украинским языками - не психологическое, а фонетическое или звуковое, следовательно, различие не внутреннее - глубокое, а внешнее, кажущееся: звуками они разнятся, но их психология тождественна. В существе дела, эти языки отличаются так, как отличаются между собою слова: АТКУДА, АТКЕЛЕВА, АТКЕНТЕЛЕВА, ВiДКiЛЬ, ВИДКiЛЯ, ОТКУЛЬ, ОТКУЛЕВА, ОТКУЛИЧА (Вл. Даль) и т.д. Всё это - одно и тоже слово ОТКУДА в разных фонетических и лингвистических нарядах, но тут вовсе нет различия языка и речи. Есть только различие фонетическое, т.е. звуковое, как в словах ОТКУДА, ВiДКiЛЯ, но и здесь отличия не идут далеко, и малорусское наречие наравне с белорусским ближе к великорусскому, чем польский или чешский язык.

Image


(Добавить комментарий)

Советую ещё один материал:
[info]beloyar@lj
2004-12-19 20:14 (ссылка)
Славянство, расовый вопрос и украинская народность. Дискуссия между В. Меркуловым и И. Митевым. В. Меркулов. Об Украине в кавычках. (http://www.rodnoverije.com/antrop/discussion.html)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Советую ещё один материал:
[info]omorfudza@lj
2004-12-19 22:43 (ссылка)
Меркулов там выжигает кое-что:

ВМ: Дело в том, что различия и сходства должны определяться принципиальными пунктами, а не отдельными фольклорными моментами… Например, у русских и украинцев разный календарь (принципиально различные названия месяцев...

Календарь один на самом деле (если не считать за русский тот, что был введён Петром):
січень, лютий, березень, квітень, травень, червень... - украинский
стужень, лютень, березозол, цветень, травень, червень... - русский

...Ещё один пример, это жилище. На славянской Украине преобладает тип, известный как "хата-мазанка" - традиционный "динарский" дом, распространённый на Карпатах и в южных Альпах. В России традиционна изба - большой бревенчатый сруб, близкий по типу к северным "длинным домам"

трудно представить, как в украинской степи можно строить бревенчатые срубы, и, с другой стороны, зачем в лесу ваять глиняную мазанку, когда есть деревья.
так что это сравнение - просто притянуто, как на мой взгляд.

такие ляпы должны ставить под сомнение основной тезис, однако.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Советую ещё один материал:
[info]kvilin@lj
2004-12-20 01:57 (ссылка)
Выжигают там и Меркулов, и Митев, и Лозко (в конце). Но в основном Меркулов, конечно.

(Ответить) (Уровень выше)

неоднозначный материал
[info]man_with_dogs@lj
2004-12-20 05:05 (ссылка)
Мне оно показалось не достаточно убедительным.
1) Я так и не понял, их аргументации против единого происхождения славян. Мне самому попадаласть инфа о неславянском происхождении лишь отдельных небольших племён, типа гуцулов - обрусевших фракийцев.
2) В антропологических вопросах ссылки идут на какие-то древние работы столетней давности, будто бы после этого антропологией не занимались.
3) Связь расы и её политических успехов мне не видится столь прямой и ясной. Мне попадались высказывания "украинцев" совпадающие по духу с этой мыслью (типа "украинцы" более миролюбивые и неагрессивные, готовы променять доблесть и славу на дом, бабу и сало), но я всё же считаю это воздействием пропаганды (http://www.apn.ru/?chapter_name=print_advert&data_id=300&do=view_single), а не обусловленным расой.

Вобщем, я исхожу из единства русского народа (без исключения великороссов, малороссов, белорусов, и более мелких русских народностей).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]omorfudza@lj
2004-12-19 21:55 (ссылка)
про гегемонию правильно написано
добрая часть агрессивно настроеных украинофилов ЖыЖе свои таки ведут на русском и по-другому не собираются.

(Ответить)