Як пурявых уговкують (Укрощение строптивой "украинки") "Украинка" "украинец"
jdevelop@lj решил
а привести мне в качестве аргумента
русскую статью об "украинском" языке.
Что ж. Будем считать, что он
а привел
а её сам
а, по доброй воле, находясь в полном рассудке и понимает, что теперь никакие ссылки на провокации москалей приниматься к рассморению не будут.
Что можно заключить по прочтению этой статьи:
1) Украинский литературный язык начинает свой отсчёт с "Энеиды" И.Котляревского в конце 18 века:
В конце XVIII века, с появлением "Энеиды" И.Котляревского формирование литературного украинского языка стартовало по-новому.
Причём его тогда ещё не было - он стал только зарождаться. Сама "Энеида" была шуткой - переложением высокого искусства на "низкий" народный говор. Эффект от такого юмора - как от переложения классического "Евгения Онегина" в "срамном" стиле Баркова, на контрасте "высокого" и "низкого". И по сей день разного рода Верки Сердючки используют этот приём, но по большей части убого - смеша простоватых людей иным говором.
2) Заглянув в
библиотеку имени Вернадского, можно обнаружить там ВСЮ "украинскую" классику:
"Енеїда" Івана Котляревського (1769—1838) (вышла в свет первый раз в 1798 - не полностью, полностью - первый раз в 1842)
Твори Миколи Гоголя (1809—1852) (причём написаны эти "творы Мыколы Гоголя" по-русски/великорусски)
Твори Тараса Шевченка (1814—1861) (прозу и дневники Шевченко писал по-русски/великорусски, и лишь стихи по-малорусски)
"Кобзарь" его издан в 1840 - с этого времени собственно и может идти речь о малорусском литературном языке.
Твори Михайла Петренка (1817—?)
Твори Панаса Мирного (1849—1920)
У него хорошо про жыдовских наймитов написано:
- І яке йому діло? Що він між нами? Жидівський наймит! І знав би свого жида, а не ліз, куди його голова не влізе.Твори Івана Франка (1856—1916)
Писать стал по окончании дрогобицкой гимназии в середине 1870х.
Твори Михайла Коцюбинського (1863—1913)
Писать стал с середины 1880х. Как и Иван Франко писательством занимался в австрийской Галичине. Как раз в это время австрийцы поддерживали создание "украинцев" из местных ополяченных в польских школах и университетах галицких русин.
3) В статье описывается политическая обстановка, на которую оказалось завязано создание малорусского литературного языка:
перетягивание русского населения Малороссии в России и русских земель в Австро-Венгрии политиками всех заинтересованных сторон.
И, если поначалу процесс становления малорусского литературного языка был естественным - живые говоры обретали письменное оформление, то в дальнейшем пошло искусственное конструирование "украинского" языка.
Пример:
"Хай дуфае Сруль на Пана" означает "Да уповает Израиль на Господа"… такой мовой пытались перевести Библию.
В конце изданий на таком "скороспелом" языке размещали словари
непонятных терминов, из которого украинец того времени, наконец, узнавал, что "надвірный” означает “иностранный”, “уоружный” - “вооруженный” и т.п. Не обходилось и без откровенных заимствований из польского языка, мало чем оправданных, кроме политической конъюнктуры.
Этот ненормированный язык не понимали даже сами украинцы. Во время дебатов в Государственной Думе об употреблении местных языков в судах кадет Ф.Родичев, доказывая отличия "малороссийского наречия" от общерусского языка привел название пьесы Шекспира в переводе П.Кулиша: “Як пурявых уговкують”. Депутата не поняли и "малоросы". А это оказалась пьеса… “Укрощение строптивой”.
4) Последний пример с упоминанием Гос.Думы чётко очерчивает временной промежуток действия -
1906-17.
В это же время были издана "История Украины-Руси" Аркаса (которую я не смог найти в сети в орфографии прижизненного первого издания с картинками, нашел лишь
3-е канадское, 1967г, на мове и без картинок)
В тоже самое время свои труды по истории Украины-Руси пишет Грушевский. Т.е. нарождение идеи "Украины" получило наибольший размах в начале 20 века. И не развались Российская Империя от революций, малороссы получили бы свой официально признанный язык.
5) Именно большевики создали, развили и насадили "украинский язык":
Еще один парадокс: упорядоченное литературное существование и научную филологическую основу украинский язык получил только при большевиках. В независимой Украине, к сожалению, в этом направлении сделано пока не слишком много. Зато много сил потрачено на то, чтобы создать нездоровую и убыточную для украинского языка конкуренцию с русским языком. А ведь оба «великих и могучих», похоже, могут развиваться в Украине как параллельные, альтернативные средства общения. Без повторения исторических маразмов…
Какая с этого мораль? Так она проста - малоросской литературе 164 года (с издания Кобзаря), украинской мове и "Украине-Руси" - меньше ста лет, основное развитие и насаждение украинская мова и украинство получило в 1920х-30х годах при большевиках и поляках.
Что до упоминания в статье неких "украинцев" без кавычек. Так это советская традиция - считать русские народности (великороссов, малороссов и белоруссов) отдельными "братскими народами" (русскими, "украинцами" и белорусами). Я не считаю такое разделение единого русского народа оправданным, но это уже другой вопрос, к статье
отношения не имеющий - и по нему мне (не политических) аргументов до сих пор не привели.
PS Не желая личной обиды, записал
jdevelop@lj в женщины. За что извиняюсь и поправляю текст поста.
Надеюсь теперь он сможет присупить к обсуждению поста по существу.