|
| |||
|
|
Чтоб как-то прояснить свою позицию, дайте наконец-таки такой перевод, какой по вашему должен быть, с авторскими соображениями. Я считаю, что это наиболее правильный путь критики - не просто указать на недочёты, и не указать с пояснением что именно не так было сделано, а дать свой вариант. Потому как без этого варианта, оценить есть ли в этом опущении авторских размышлений "отсебятина и и извращения" затруднительно. Я по крайней мере не вижу пока никаких отсебятин и извращений - какие-то мысли автора остались за кадром, я о них не узнал, но разве какие-то мысли и слова автора были извращены, или ему были приписано то, чего он вообще не говорил? Добавить комментарий: |
||||