|
| |||
|
|
Вы как будто умалчиваете целенаправленную ассимиляцию во время Российской Империи - нехорошо-с. Социально украинский имел более низкий статус, вот в чем было дело. Да я уже писал, было. Ситуация была такая, что повышая социальный статус нельзя было сохранить язык. В Советском Союзе статусная ситуация сохранилась. Ну и образование, внутренняя миграция.. На счет сляпанной мовы - Вы так и не привели мне литературных примеров искусственности, да и на деятельность Грушевского неплохо бы указать конкретно, где там введение полонизмов, а то пока что Вы несколько голословно про искусственность утверждаете. В Грузии, Таджикистане, Прибалтике воздействие было гораздо меньше, потому что языки и культуры были не в пример дальше русскому (русской), чем украинский язык и культура. Соответственно, ассимилировать - труднее. Украинский у русский некогда не были в равноправном положении, поэтому говорить о "малейшем соприкосновении" - лукавство. Про желающих быть с Россией - почему бы и нет. Личное дело каждого - сохранять корни, или преумножать количество русскоговорящих с украинскими фамилиями. Время такое, все еще для многих продолжает быть актуальным просто выжить, языковые и национальные штуки побоку. Для них же нужно дополнительно энергию затрачивать, а человек слаб. Тут вот, в Швеции, русские жены шведов не всегда своих детей на русском говорить учат, забот много и так. А на счет Грушевских и Донцовых - достаточно Шевченко почитать, все у него есть. К Шевченко Вы весьма избирательно подошли. У него это далеко не самая типичная лексика, кроме того, что - 1)поэзия - требования размера и рифмы; 2)авторское употребление лексики - многое авторам позволяется обычно. Рекомендую читать внимательнее. "Случилося" и "завидуй" - я провел полчаса за Кобзарем, ни разу не встретил. ..хотя надо сделать скидку на поздний час.. :) А вот "маєте", "поєднать" - увидел. Вместо "случилося", например, он повсюду употребляет "..спіткало "(когось), "спіткалось". Так что не стоит преувеличивать наличие сходных с русскими слов в украинском (у Шевченко, по крайней мере). Да, нельзя забывать и особенности региональные (больше русских слов на востоке) и временные - думы, насколько я себе представляю, гораздо старее Шевченко :) Про многовековую традицию великорусского языка - это Вы имеете в виду то, что в науке он начал использоваться веком раньше украинского? :) По поводу "замененных" - можете привести примеры употреблений "культурных" русских слов в украинском? Может быть я не помню просто.. А что такое юго-западно-русский язык? И куда он исчез? Еще раз - именно, что "общерусская" культура будет означать деградацию украинской - элементарный отток способностей убьет всю жизнь в культуре. Если бы Ваша Единая Русь не навязывала единый язык, никто бы не возражал. Так нет ведь. По поводу нижне- и верхненемецких языков - мне кажется, тут какая-то путаница. Мне нужно почитать об этом, но кажется они существовали довольно давно - XV-XVII века. Современные диалекты, я слышал, больше делятся по землям - баварский, кельнский, шлезвиг-гольштейнский (извините, если наврал в названиях). Кроме того, знающие люди говорят, что, например, датский и шведский отличаются меньше, чем русский и украинский. Замечу - я не против русской культуры, я против ассимиляции русской культурой какой-либо другой. Считаю, что рудименты одной культуры в составе другой это гораздо беднее, чем две жизнеспособные культуры. Тем более, что как универсальный язык русский уже не годится - языком науки, например, стал английский. Участие украинства в русской культуре уже есть - все украинцы, за исключением абсолютного меньшинства, знают русский; дальше только ассимиляция. А вот этого - не надо. Добавить комментарий: |
||||