|

|

Сайт РусЦентра
Центра Развития Русского Языка История русского языка:Откуда родом русский язык Простенькая вводная статья примечательная разве что картой славянских племёни и первых государств.
Эпоха письменности Краткий рассказ о жизни и деятельности Кирилла и Мефодия. Опущены все неоднозначности, неразрешённые до сих пор наукой (типа какая же именно азбука была придумана Кириллом кириллица или глаголица). Так что книжка "1100 лет славянской азбуке" (упоминал здесь), показавшаяся довольно жидкой и малоубедительной в части жития КиМ, выглядит значительно лучше этой статьи. Если вы хотите понять, чем сейчас занимается наука - статья вам не пойдёт, но краткую историю там почитать можно, держа в памяти тот факт, что источников дошло мало и написанное в большой части - предположения.
 Есть цветные фотографии ликов КиМ с иконы, глаголической и кирилической рукописей, тематических миниатюр. Правда все мелкие, интернетные.
Письменность в дохристианской Руси Эта статья мне показалась довольно хорошей, хотя и не полной (в "1100лет..." поподробней расписано) Есть фото древнейших русских надписей:


 Бытовая письменность Древней Руси. Статья о берестяных грамотах, об отраженных в них особенностях разговорного диалектного языка. По ссылке можно найти пару изображений грамот.

Статья большая, в двух частях. Во второй, кроме грамот, рассказывают о граффити. Чертили на стенах тогда не минимилистичные 3 буквы, а моления, эпитафии, афтографы (типа "здесь был Вася"), цитаты из библии, записи о событиях, деловые записи, литература и т.п.

Деловая письменность Древней Руси. В статье сообщается о видах деловых документов Древней Руси. Основные по значению - юридические. Есть ссылки на изустный Закон Русский - эдакий Русский Порядок для Древней Руси. Русская Правда - письменное развитие Русского Закона, действовала до конца 15 века:
 Традиция записывать документы древнерусским, а не церковно-славянским языком, позволило развиться древнерусскому письменному языку. Кроме книжного формата, документы были листовые - грамоты, договоры:
 и рулонные (т.н. столбцы):

Во второй части статьи рассказывается о виде письма - шрифтах: об уставе, полууставе и скорописе, и облстях и времени их использования. О развитии деловой письменной культуры к 16-17 векам. О появлении пародий на документы, как то: «Повесть о Ерше Ершовиче», «Повесть о Шемякином суде», «Калязинская челобитная» и т.п. О вовлечении делового языка в систему нового литературного к пертовскому времени. Про влияние западно-русского диалекта из Речи Посполитой на восточно-русский Московии ничего в статье не написано.
Второе южнославянское влияние в Древней Руси- историко-культурные условия и книжные центры. Православное Возрождение 14 в. вылилось в активое создание новой и переводы иноязычной литературы на церковно-славянской язык. Строгое упорядочивание его, точность в орфографии и записи произношения. В дальнейшем завоевание османами Византии, Сербии и Болгарии привело к бегству книжников (в статье говорится что их было всего 3) и оседании их на Руси (о них во второй части статьи). Это привело к распространению на Руси южнославянской традиции, названной нынешинми исследователями "вторым ю.славянским влиянием."
По поводу канонического перевода библии на русский нашел следующее:
В это время в монастырях Константинополя подвизались русские монахи, занимавшиеся переводческими и книгописными работами. Там был отредактирован по греческому оригиналу церковнославянский перевод всего Нового Завета. Перевод хранился в списке середины XIV века в кремлевском Чудовом монастыре до 1918 года, когда он бесследно исчез. Записанное в XVII веке предание утверждает, что Чудовский Новый Завет перевел и преписал святой Алексий в 1355 году, точнее в 1354-1355 годах, во время своего пребывания в Константинополе для поставления в митрополиты всея Руси. Чудовский Новый Завет был первым акцентированным русским памятником, т.е. в нём были проставлены ударения и предыхания.
О Третьем Риме:
В 1480 году, после бегства ордынского хана Ахмата с реки Угры, Москва окончательно свергла с себя татарское иго и стала единственной православной страной, обладавшей политической и государственной независимостью, собиравшей вокруг себя земли Киевской Руси.
В этих условиях постепенно возникает идея преемственности Москвой духовного наследия Византии. Монах псковского Елеазарова монастыря Филофей провозгласил ее Третьим Римом. Теория «Москва — Третий Рим» представляет собой православный вариант распространенной средневековой идеи Вечного Рима — вселенского центра христианства. Учение старца Филофея родилось в полемике с немцем Николаем Булевым, врачом великого князя Московского Василия III, доказывавшим первенство католического Рима. Возражая ему, Филофей писал около 1523-1524 года в послании великокняжескому дьяку М. Г. Мисюрю Мунехину: «…вся христианская царства приидоша в конець и снидошася во едино царьство нашего государя, по пророчьскимь книгамь то есть Ромеиское царство. Два убо Рима падоша, а третии стоит, а четвертому не быти».
Теория старца Филофея имеет эсхатологический смысл. После еретичества католиков и вероотступничества греков на Флорентийском соборе 1439 года, в наказание за это вскоре завоеванных турками, центр вселенского православия переместился в Москву. Россия была объявлена последней мировой монархией — Ромейской державой, единственной хранительницей и защитницей чистой веры Христовой, спасительницей духовного мира порабощенных славянских народов.
Второе южнославянское влияние в Древней Руси- реформа книжного языка. 0) Сменился устав и старший полуустав с тетралогическим стилем оформления на младший полуустав с балканским и неовизантийским оформлением. 1) Вводятся диактрические знаки: исо, оксия, вария, кендема, камора, великий апостроф 2) Вводятся "," и ";" 4) Упорядочивается написание i - перед гласными. и т.п. В добавок в результате второго южнославянского влияния происходит стирание местных особенностей русской книжности. И ещё один результат - литература увеличилась вдвое.
Начало древнерусской книжности и книжного языка. Статья о развитии письменного языка Руси до 11 века.
В 1056—1057 годах было создано старейшее из сохранившихся точно датированных кириллических рукописей на пергамене Остромирово Евангелие с послесловием книгописца диакона Григория. Григорий вместе с помощниками переписал и украсил книгу за 8 месяцев для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа), откуда и происходит название Евангелия. Рукопись роскошно оформлена, написана крупным каллиграфическим уставом в два столбца и является замечательным образцом средневекового книгописного искусства.
Из других древнейших восточнославянских рукописных книг следует назвать Изборник Святослава 1073 года — фолиант большого формата с роскошным художественным оформлением, содержащий более 380 статей разнообразного содержания 25 авторов (в том числе сочинение «О образех», то есть о риторических фигурах и тропах, византийского грамматика Георгия Хировоска), небольшой Изборник 1076 года, Архангельское Евангелие 1092 года, написанные в Новгороде служебные минеи: на сентябрь — 1095—1096 годов, на октябрь — 1096 года и на ноябрь — 1097 года. Этими семью рукописями исчерпывается круг древнерусских книг XI века, имеющих проставленную в них самими писцами дату написания.
Остальные рукописи XI века или не имеют точной даты, или сохранились в более поздних списках, как, например, дошла до нашего времени в списках XV века книга 16 ветхозаветных пророков с толкованиями, переписанная кириллицей в 1047 году с глаголического оригинала новгородским попом по имени Упырь Лихой.
Церковно-книжное произношение в Древней Руси. Про ударения, "ь", "ъ", ять, оканье-аканье, шт/ч, гыканье.
Образование древнерусского извода церковнославянского языка. Сведение вместе русских особенностей церковно-славянского языка, уже описанных в предыдущих статьях.
|
|