Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет maxadis ([info]maxadis)
@ 2003-07-29 03:42:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение:хруст и трепет
Музыка:Alexei Aigi & Ensemble 4'33" - Jazzik

Прочтенное
Переписка Селзник - Хичкок, "Киноведческие записки", 31, 1996

[на полях]:
Ленка: - Да-а, и о чем они там переписываются?
Я (не читая): - А какие варианты? Селзник спрашивает Хичкока: куда ты проябал мои бабки, па-а-дла?!


И правда.

Я весьма одобряю, что Вы монтируете фильм по ходу съемок и сокращаете число дублей. Но все это лишено какого-либо смысла, если Вы за день выдаете куда меньше монтажного материала, нежели тот, кто снимает вдвое больше дублей.

И, наконец:
<...>
Трудно поверить, что Лоуренс Оливье или кто-то другой из больших актеров примет ваше предложение, если увидит, какую роль готовит для него адаптация. В этой роли нет никакого обаяния, никакой тайны, никакой романтичности.
Я бесконечно сожалею, что из всего сказанного могу заключить только то, что мы должны тотчас писать другую адаптацию, и, вероятно, с другими сценаристами.



И это после четырех страниц (мелким шрифтом) подробного разрывания тузика грелкой! Высоко, вы - со - ко!

Думаю, этот отрывок переписки (про "Ребекку") будет опубликован с полным несоблюдением авторского права переводчицы А.Л.Петровой в ближайшем (или, скорее, в след.) выпуске ХРу с заголовком "Как учить отца!".

Не удержусь от банальности, эх.