mbla's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Wednesday, January 31st, 2007

    Time Event
    4:20p
    Меир Шалев «Русский роман»
    Спасибо, [info]i_shmael@lj за добрый совет и [info]mrka@lj за то, что обеспечила меня этой книжкой.

    Первая прочитанная мной израильская книга. Перевод с иврита. По крайней мере, с точки зрения русского языка превосходный.

    Мне в новинку было всё. Это книга о второй алие. А я даже не знала, что вторая алия – это евреи из местечек, приехавшие в Палестину перед первой мировой войной.

    Я знала, что отцы-основатели Израиля социалисты, но не очень твёрдо представляла, когда именно они они там появились.

    Я знала, что в Израиле в сельскохозяйственные земли превратили пустыню, но не знала, что кроме пустыни, были ещё и малярийные болота, что 80 процентов приехавших умерли или уехали, куда глаза глядят, - от невыносимости этих страшных болот, и даже молоко от первых коров вывозили из деревень на удивительном средстве транспорта – болотных санях.

    «Русский роман» очень сильно напоминает «Сто лет одиночества». Это очевидно с первых страниц

    Сначала я крайне удивилась – как это новая страна Израиль оказывается похожей на пронизанную мифологией Латинскую Америку – потом осознала, что это совершенно естественно. Ведь и в Латинской Америке – история совсем рядом, не тысячелетие с хвостом, а обозримые несколько сот лет.

    В Европе корни – очень глубоко, европейский пейзаж принял в себя человека бесконечно давно, и крепостные стены, церкви на холмах – были всегда.

    Перемолото – мука образовалась – вся итальянская и французская земля – эта мука.

    В Колумбии и в Израиле всё только что, недавно, история клубится под тонким слоем земли, бурлит и лезет на поверхность. Вот и похоже.

    «Русский роман» очень грустная книга, хоть и заканчивается она крайне неубедительным happy end’ом.

    История одной деревни – от зарождения до упадка, усталости, когда внуки прежних друзей с трудом находят между собой общий язык. И то, что было делом жизни, становится не более чем способом заработка. И кто-то уходит, уезжает, кого-то выгоняют. И растёт кладбище.

    Роман русский потому, что вторая алия практически целиком из России. Строители деревни – бундовцы – очень мало по убеждениям отличаются от русских революционеров.

    Но не льётся братоубийственная кровь, что, в общем, естественно – не приходится перепахивать жизнь других людей – земля относительно пустая, и уж совсем пустая на малярийных болотах.

    Бундовцы преклоняются перед трудом, особенно перед трудом на земле. Презирают религиозников, приехавших раньше и живущих в городах на подачки американских евреев.

    И с недоверием относятся к торговцам.

    Возделывать землю – вот зачем они приехали.

    А внутренние отношения – как же они похожи на возникавшие в России коммуны.

    Три голодных парня, приплывших на пароходе из Одессы, ходят по стране и ищут работу. По дороге они подбирают ещё более голодную девушку. И называют её именем бригаду – бригада имени Фейги Левин. И дальше ходят уже вчетвером, как Бременские музыканты, и разыгрывают по жребию, кому жениться на Фейге.

    Помимо деревень образуются ещё и комитеты, возникает тяжеловесная бюрократия.

    И все важные вопросы в деревне решаются на собраниях.

    И есть устав деревенского кооператива - мошава. И в уставе предусмотрено множество разных вопросов – например, вопрос об усиленном питании беременных товарищей. Чем не Россия?

    Только один вопрос не поднимается – вопрос о том, что делать со стариками. Потому что стариков нет, всем жителям и тридцати-то не исполнилось.

    И никто не верит, что старость когда-нибудь наступит.

    А роман на самом деле – о стариках.

    От лица внука одного из основателей деревни.

    О стариках, слепнущих, теряющих разум, умирающих. То есть, он не только о них, но, наверно, меня больше всего задело именно эта сторона.

    Люди-старики. Старик-мул, приплывший с людьми из Одессы.

    Та самая старость, которой не должно было быть, которая не была предусмотрена ни одним пунктом устава.

    Роман – не реалистический, и мул стареет одновременно с хозяевами.

    И один из героев – ушедший из деревни сын старика, уходит вместе с любимым существом – со своим быком, которого он с детства носит на руках...

    А деревенский осёл по ночам летает к английской королеве.

    И в голову, конечно, лезет Шагал.
    .........


    В общем, хороший роман, хотя, на мой взгляд, Шалев не справился с концовкой. Натужный happy end, возвращение представителя младшего поколения, двоюродного брата рассказчика, в деревню с женой и детьми. Неразрешённость и неприкаянность самого рассказчика – ждёшь, что будет какое-нибудь движение, что почти в сорок что-то у него изменится по сравнению с двадцатью. Эта неизменность не убеждает.

    Не складываются сюжетные нити. Но всё это, в общем, неважно...

    << Previous Day 2007/01/31
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org