"...Таким образом, американские исследователи предложили систему цветовых универсалий. Кроме фокусных цветов универсальной они считают последовательность возникновения цветовых категорий в языках мира. Исследовав 78 языков, Берлин и Кэй пришли к выводу, что 11 основных цветов стали кодироваться в истории любого языка в фиксированном порядке, а стадии появления терминов представляют собой ступени лингвистической эволюции языков:
• Сначала появились названия для белого и черного цветов, и они имеются во всех языках .
• Если язык содержит три термина, то в нем имеется термин для красного цвета.
• Если язык содержит четыре термина, то в нем имеются термины либо для желтого, либо для зеленого цвета.
• Если язык содержит пять терминов, то в нем имеются термины и для желтого и для зеленого цветов.
• Если язык содержит шесть терминов, то в нем имеется термин для синего цвета.
• Если язык содержит семь терминов, то в нем имеется термин для коричневого цвета.
Если язык содержит восемь или больше терминов, то в нем имеются термины для фиолетового, розового, оранжевого, серого цветов.
Поддержку для этой схемы можно найти как в истории литературы, так и в этнологии. Проанализировав случаи употребления цвета в «Илиаде» и «Одиссее», исследователи установили, что греки в эпоху Гомера имели трехчленную классификацию цветов: основными терминами являлись белый, черный, красный. Согласно данным британского этнолога В. Тернера (1920-1983), африканское племя ндембу находится на той же стадии эволюции языка: «все прочие цвета передаются произвольными терминами или описательными и метафорическими выражениями. Нередко те цвета, которые мы сочли бы отличными от белого, красного или черного, у ндембу лингвистически отождествляются с ними. Синяя ткань, например, описывается как «черная», а желтые и оранжевые предметы объединяются под рубрикой «красных» (Тернер, 1972, с.51)."
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Ps
|
Page Summary
April 2020
|
Працвета
Почему-то очень мало языков, даже наиболее развитых, содержат слова для различения различных оттенков сине-зелёного. Я не знаю японского и не знаю как там с цветами. Ну да, в абхазском языке и синий и зелёный отображены одним словом. Жёлтый и оранжевый также отображаются одним словом. Короче говоря, пять терминов у нас: чёрный, белый, красный, жёлто-оранжевый и сине-зелёный. И в Китае абсолютно то же самое! У них пять стихий и соответствующие стихиям пять цветов: черный, белый, красный, желтый и синий (он же зеленый). ) Прикольно))) С виду непохожи, но структурный анализ позволяет их в одну кучу собрать, наряду с енисейскими, чукотскими, тибетскими и американскими языками. Скажу по собственному опыту: я был бы только рад, если бы абхазская письменность была слоговой или иероглифической. Алфавитным письмом неудобно записывать модульные (полисинтетические) языки, приходится кучу омофонов обходить или перегружать специфическими буквосочетаниями. Так что, с точки зрения юзера, всё на своих местах)) В пользу актуальности различения желто-зелёных оттенков и неактуальности различения оттенков синего: Помедитировал над тем, как это в русском языке. |