В связи с всплеском популярности неприличных частушек в ЖЖ решила выложить подборку их переводов на английский язык. Для памяти.
> Fish in thick tomato sauce
> Swims in happy comatose
> Only me, pathetic whimp
> Have no fucking place to swim?
> Down the river drifts an axe
> From the town of Byron.
> Let it float by itself-
> Fucking piece of iron!
> My advice to future bride:
> Don"t get married, silly!
> Morning comes - your boobs aside,
> Snatch is rumpled illy...
> I am dragging to the bushes
> this would-soon-be-legend.
> Kinda shy of fucking here
> Queen of Beauty Pageant...
> Girls had fight at country hut
> Over who"s the hairest cunt.
> Well, more hair of the most
> Had the beaver of the host.
Отсюда: http://www.volod.ru/texts/chastushk.htm
|
Page Summary
April 2020
|
Боян
Замечательные переводы! Я смогла распознать оригинал только для второй из списка (про топор). По-английски они звучат почти романтично :) |