Ничего С Лишком
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Monday, April 14th, 2008

    Time Event
    1:38a
    Participium futuri activi

    У Георгия Иванова:


    ...Все остальное -- планетарный ад,
    Проклятый Кремль, злосчастный Сталинград --
    Заслуживают только одного:
    Огня, испепелящего его.



    Интересно, не знает ли кто еще какие-нибудь примеры использования футуральных причастий в поэзии 20 века? А то мне студентам из головы приходится выдумывать.

    1:09p
    Вульгарно-лингвистическое
    Развивая тему предыдущего поста. Я учу студентов неким языкам. При этом стараюсь приводить максимальное число параллелей с русским (английский слишком аналитичен, а больше они никаких не знают, да и я плохо). Постоянно мне приходится говорить "а вот этой формы (конструкции)" в русском языке нет. В частности, причастия будущего времени. Однако что значит само понятие "есть в языке" или "нет в языке"? Эталонные словари и грамматики не предлагать -- я ведь не орфографии и не орфолалии учу. В русском языке несомненно есть форма "лОжить" и "звОнит". Есть в нем и футуральные причастия -- они употребляются, мало того, эта модель абсолютно так же продуктивна, как и все прочие причастия, то есть я могу образовать причастие будущего времени от любого глагола, и собеседник поймет его значение без объяснений.

    Accusativus_cum_infifnitivo aka Complex_object? Любой ребенок, начинающий говорить, автоматически образует сложные дополнения типа "я хочу папу налить чаю". Так есть это в русском языке или нет? Отдельная тема -- конструкции типа "убедить кого-то сделать что-то" (ну, это спорный вопрос). Герундий? "Быстрочтение". Ну ладно, последнее -- натяжка, конечно. Но опять таки -- итальянский "герундий" ничем не отличается в употреблении и значении от нашего деепричастия.

    Но вопрос все-таки остается -- что считать присущим тому или иному языку? То, что употребляется? То, что сходу понятно?
    1:36p
    По Эху -- рекламная медицинская передача
    "Никакие лекарства химического состава не сравнятся с грязелечением"
    Вокзал поездов (с)...
    "...а теперь представьте себе, что грязевой курорт приехал к Вам домой!"
    Представил.

    << Previous Day 2008/04/14
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org