Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет mistifficator ([info]mistifficator)
@ 2006-08-03 11:29:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
шутки шутками:)
"Русских нельзя победить именно из-за языка". Материалы американской разведки

http://www.lito.ru/news1.php?nid=572

Не исключено, что этот текст уже многие видели: он широко разошёлся по сети - преимущественно по юмористическим сайтам. Однако, мне кажется, нашим читателям был бы интересен и ичсто языковой контекст этой подборки текстов.

Воспроизвожу по источнику:
http://community.livejournal.com/antidepression/139471.html

===============================================

Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

[i]**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)

**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)

**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.

**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
- Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать. [/i]>


(Добавить комментарий)


[info]same_as_texxu@lj
2006-08-03 04:44 (ссылка)
и шифровать не нужно, ага)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mistifficator@lj
2006-08-03 04:48 (ссылка)
та о тож:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dagansha@lj
2006-08-03 04:52 (ссылка)
Хахахахаха:))))))))))))))))))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mistifficator@lj
2006-08-03 05:03 (ссылка)
ага ага:____

(Ответить) (Уровень выше)


[info]j_roger@lj
2006-08-03 05:30 (ссылка)
Отменно нескучный живой язык.

(Ответить)


[info]lidok@lj
2006-08-03 05:36 (ссылка)
Да уж, шикарно...Как он только расшифровал? :))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mistifficator@lj
2006-08-03 05:42 (ссылка)
практика:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kruzzik@lj
2006-08-03 16:45 (ссылка)
респект переводчику, спасибо мистифффикатору

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mistifficator@lj
2006-08-04 00:42 (ссылка)
:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]terminator_nemo@lj
2006-08-05 14:57 (ссылка)
Это с Анекдот.ру.
А ещё там же был (ныне бородатый) двойной перевод из подслушки телефонного разговора русских в США, где они постоянно не к месту употребляли выражения "на мужской половой орган", "в женский половой орган" и т.д.

(Ответить)